# OpenOffice/oo_es/text/common/00/00000001.xml.gz
# OpenOffice/oo_sv/text/common/00/00000001.xml.gz


(src)="s1.1"> Botones frecuentes
(trg)="s1.1"> Vanliga kommandoknappar

(src)="s2.1"> Cancelar
(trg)="s2.1"> Avbryt

(src)="s3.1"> Si cierra el diálogo con el botón Cancelar , se cerrará sin guardar las modificaciones efectuadas .
(trg)="s3.1"> När du avslutar en dialogruta med kommandoknappen Avbryt stängs dialogen utan att de gjorda ändringarna övertas .

(src)="s4.1"> Barra desplegable
(trg)="s4.1"> Utrullningslist

(src)="s5.1"> Algunos símbolos pueden abrir barras de herramientas desplegables al pulsar una vez sobre ellos .
(trg)="s5.1"> En del ikoner öppnar utrullningslister när man klickar på dem .

(src)="s5.2"> Estas barras son menús desplegables en los que podrá elegir diferentes elementos si pulsa sobre ellos .
(trg)="s5.2"> Det är menyer där du kan välja bland olika element genom att klicka med musen .

(src)="s5.3"> Si pone el cursor en la barra de título , mantiene pulsado el ratón sobre el símbolo y lo arrastra lejos de la barra , el menú desplegable seguirá al puntero del ratón .
(trg)="s5.3"> Men du kan också flytta hela utrullningslisten med musen om du pekar på titellisten , trycker på musknappen och håller ner den samtidigt som du drar den bort från sin plats .

(src)="s5.4"> En cuanto suelte el botón del ratón la barra desplegable se quedará en la nueva posición .
(trg)="s5.4"> När du släpper musknappen stannar utrullningslisten på det nya stället .

(src)="s5.5"> Si lo desea también puede pulsar sobre la barra de título y arrastrarla a otra posición o bien cerrarla pulsando sobre el símbolo Cerrar ventana .
(trg)="s5.5"> Du kan sedan flytta den genom att ta tag i titellisten och dra den till ett annat ställe eller stänga den genom att klicka på stäng-fönstret-symbolen .

(src)="s6.1"> Campo giratorio
(trg)="s6.1"> Rotationsfält

(src)="s7.1"> Introduzca en el campo de texto el valor numérico o use las teclas de flechas para seleccionarlo .
(trg)="s7.1"> Ange det numeriska värdet i det här textfältet eller välj det med pil-uppåt - eller pil-nedåt-knapparna .

(src)="s7.2"> A través del teclado puede aumentar o disminuir el valor que se muestra en el campo giratorio ; con las teclas (Re pág ) y (Av pág ) puede indicar directamente el valor máximo y mínimo .
(trg)="s7.2"> På tangentbordet kan du ökna och minska värdet med tangenterna Pil-uppåt och Pil-nedåt .
(trg)="s7.3"> Du ställer in det maximala och minimala värdet för rotationsfältet med Page Up och Page Down .

(src)="s8.1"> Si se trata de un campo giratorio con valores numéricos , también se puede introducir una unidad de medida , es decir , 1 cm o 5 mm o 12 pt o 2" (para 2 pulgadas ) .
(trg)="s8.1"> Om det rör sig om ett rotationsfält för numeriska värden kan du också ange en måttenhet , t.ex. 1 cm eller 5 mm eller 12 pt eller 2" (för 2 tum ) .

(src)="s9.1"> Convertir
(trg)="s9.1"> Konvertera

(src)="s10.1"> Si continúa hacia adelante en el diálogo , este botón se llamará Siguiente>> .
(trg)="s10.1"> Om du klickar dig framåt genom dialogrutan , heter den här kommandoknappen Nästa>> .

(src)="s10.2"> En la última ficha cambiará su nombre por Convertir .
(trg)="s10.2"> På sista sidan ändrar den namn till Konvertera .

(src)="s10.3"> Si pulsa el botón , se realizará la conversión .
(trg)="s10.3"> Om du klickar på kommandoknappen genomförs konverteringen .

(src)="s11.1"> Menú contextual
(trg)="s11.1"> Snabbmeny

(src)="s12.1"> Para activar el menú contextual pulse primero sobre el objeto con el botón izquierdo del ratón para seleccionarlo y después manteniendo pulsada la tecla ( Ctrl ) o las teclas (Comando ) y (Opción ) pulsado el botón derecho del ratón (para algunos objetos puede también abrir el menú contextual sin necesidad de seleccionar el objeto previamente , p.ej . para los símbolos en el Explorador ) .
(src)="s12.2"> En %PRODUCTNAME encontrará los menús contextuales casi en cada contexto .
(trg)="s12.1"> Öppna snabbmenyn till ett objekt genom att först klicka på objektet med vänster musknapp så att objektet markeras .
(trg)="s12.2"> Håll sedan ner Ctrl-tangenten respektive kommando - och alternativtangenten och klicka med musknappen höger musknapp på objektet . ( Till en del objekt kan du också öppna snabbmenyn utan att först markera objektet . ) Snabbmenyer finns nästan överallt i %PRODUCTNAME .

(src)="s13.1"> Eliminar.. .
(trg)="s13.1"> Radera.. .

(src)="s14.1"> Elimina uno o varios elementos seleccionados tras una pregunta de confirmación .
(trg)="s14.1"> Raderar det eller de markerade elementen efter en kontrollfråga .

(src)="s15.1"> Eliminar
(trg)="s15.1"> Radera

(src)="s16.1"> Elimina uno o varios elementos seleccionados sin mostrar previamente una pregunta de confirmación .
(trg)="s16.1"> Raderar det eller de markerade elementen utan någon kontrollfråga .

(src)="s17.1"> Métrica
(trg)="s17.1"> Metrik

(src)="s18.1"> En los campos de entrada puede escribir valores en diferentes unidades de medida .
(trg)="s18.1"> I inmatningsfälten kan du ange värden i olika måttenheter .

(src)="s18.2"> La unidad de medida predeterminada es el centímetro .
(trg)="s18.2"> Standardmåttenheten är centimeter .

(src)="s18.3"> Si desea p.ej . un espacio de un centímetro exacto , escriba simplemente 1cm .
(trg)="s18.3"> Om du vill att avståndet t.ex. ska vara exakt 1 tum skriver du " 1 " .

(src)="s18.4"> Otras unidades de medida serán también posibles dependiendo del contexto , p.ej .
(src)="s18.5"> 12 pt para un espacio de 12 puntos .
(trg)="s18.4"> Beroende på sammanhanget är fler enheter möjliga , t.ex. 12 pt för ett avstånd på 12 punkter .

(src)="s18.6"> Si el valor con la nueva unidad de medida presenta medidas irreales , el programa aplicará un valor propio máximo o mínimo .
(trg)="s18.5"> Om värdet är orealistiskt byter programmet ut det mot ett eget maximi - eller minimivärde .

(src)="s19.1"> Cerrar
(trg)="s19.1"> Stäng

(src)="s20.1"> Este botón cierra el diálogo y guarda las modificaciones efectuadas en él .
(trg)="s20.1"> Med denna kommandoknapp stänger Du dialogrutan och alla ändringar som gjorts i dialogrutan övertas .

(src)="s21.1"> Cerrar
(trg)="s21.1"> Stäng

(src)="s22.1"> Con este botón puede cerrar el diálogo .
(trg)="s22.1"> Med denna kommandoknapp stänger Du dialogrutan .

(src)="s23.1"> Predeterminado
(trg)="s23.1"> Standard

(src)="s24.1"> Restituye los valores visibles en la caja de diálogo , siempre que se puedan modificar , por valores predeterminados .
(trg)="s24.1"> Återställer de värden som visas i dialogrutan till de förinmatade standardvärdena , i den mån Du som användare kan påverka värdena .

(src)="s24.2"> Muchos de los valores estándar los puede modificar en Herramientas - Opciones ; los valores que especifique ahí tienen preferencia sobre los que el programa trae "de fábrica " , válidos durante la instalación .
(trg)="s24.2"> Många standardvärden kan Du ställa in under Verktyg - Alternativ .
(trg)="s24.3"> Det Du matar in som alternativ där har företräde framför programmets " fabriksinställningar " , som gäller under installationen .

(src)="s25.1"> Antes de restaurar los valores predeterminados no se efectúa ninguna pregunta de confirmación .
(trg)="s25.1"> Du får ingen kontrollfråga innan värdena återställs till standardvärdena .

(src)="s25.2"> Si confirma el diálogo a continuación , no se podrán recuperar sus modificaciones .
(trg)="s25.2"> Om Du därefter bekräftar dialogrutan har de ändringar som Du gjort oåterkalleligen gått förlorade .

(src)="s26.1"> Aplicar
(trg)="s26.1"> Överta

(src)="s27.1"> Aplica los valores seleccionados o modificados sin cerrar el diálogo .
(trg)="s27.1"> Övertar ändrade eller markerade värden utan att stänga dialogrutan .

(src)="s28.1"> Reducir / Aumentar
(trg)="s28.1"> Förminska / förstora

(src)="s29.1"> Pulse sobre este símbolo para reducir el diálogo al tamaño del campo de entrada o para restaurar el diálogo a su tamaño original .
(trg)="s29.1"> Klicka på den här symbolen om Du vill förminska dialogrutan så att den blir lika stor som inmatningsfältet eller för att återställa den till den ursprungliga storleken .

(src)="s29.2"> De esta manera podrá marcar mejor la referencia deseada en la tabla .
(trg)="s29.2"> Det blir då enklare att markera den önskade referensen i tabellen .

(src)="s29.3"> El símbolo se convertirá automáticamente en el símbolo Aumentar .
(trg)="s29.3"> Symbolen blir automatiskt en förstora-symbol .

(src)="s29.4"> Al pulsar sobre él , se restaurará el diálogo .
(trg)="s29.4"> Klicka på ikonen Förstora , varpå dialogrutan återställs .

(src)="s30.1"> El diálogo se minimiza de forma automática al pulsar la hoja con el botón del ratón y arrastrar un área .
(trg)="s30.1"> Dialogrutan förminskas automatiskt om Du klickar med musknappen i tabellen och skapar ett område .

(src)="s30.2"> Al soltar el botón del ratón , el diálogo se muestra de nuevo en tamaño completo y el área definida con el ratón se destaca en el documento con un borde azul .
(trg)="s30.2"> Så snart Du släpper upp musknappen återgår dialogrutan till full storlek och den områdesreferens som definierats med musen markeras med en blå ram i dokumentet .

(src)="s31.1"> Reducir
(trg)="s31.1"> Förminska

(src)="s32.1"> Aumentar
(trg)="s32.1"> Förstora

(src)="s33.1"> Campo de previsualización
(trg)="s33.1"> Förhandsvisningsfält

(src)="s34.1"> En este campo podrá ver una previsualización de los efectos que producen en su documento las modificaciones realizadas .
(trg)="s34.1"> I detta fält ser Du hur de ändringar som Du nu kan utföra kommer att påverka dokumentet .

(src)="s34.2"> Se representará en base a un ejemplo neutral .
(trg)="s34.2"> Ett stiliserat exempel visas .

(src)="s35.1"> Siguiente
(trg)="s35.1"> Nästa

(src)="s36.1"> Con este botón el AutoPiloto usará la configuración actual del diálogo y pasará a la siguiente ficha de preparación .
(trg)="s36.1"> När Du klickar på den här knappen använder AutoPiloten de aktuella inställningarna i dialogrutan och går vidare till nästa redigeringssteg .

(src)="s36.2"> Cuando llegue a la última ficha , el botón de denominará Crear .
(trg)="s36.2"> När Du kommit till det sista steget kallas denna kommandoknapp för Färdigställ .

(src)="s37.1"> Restablecer
(trg)="s37.1"> Tillbaka

(src)="s38.1"> Sustituye los valores modificados por los predeterminados .
(trg)="s38.1"> Återställer ändrade värden till standardvärdena .

(src)="s38.2"> Estos son los valores válidos al abrir la aplicación .
(trg)="s38.2"> Det är de värden som gällde när applikationen öppnades .

(src)="s39.1"> Antes de restablecer los valores predeterminados no aparece ninguna pregunta de confirmación .
(trg)="s39.1"> Du får ingen kontrollfråga innan värdena återställs till standardvärdena .

(src)="s39.2"> Si posteriormente se confirma el diálogo , las modificaciones se pierden de forma irreparable .
(trg)="s39.2"> Om Du därefter bekräftar dialogrutan har de ändringar som Du gjort oåterkalleligen gått förlorade .

(src)="s40.1"> Restablecer
(trg)="s40.1"> Tillbaka

(src)="s41.1"> Restaura con los valores predeterminados todas las modificaciones hechas en la ficha actual válidas durante la apertura de la ficha .
(trg)="s41.1"> Återställer de ändringar som gjorts under den aktuella fliken till de inställningar som gällde när fliken öppnades .

(src)="s41.2"> Previamente no se hará ninguna consulta de confirmación .
(trg)="s41.2"> Någon kontrollfråga visas inte .

(src)="s42.1"> Regresar
(trg)="s42.1"> Tillbaka

(src)="s43.1"> En este diálogo se le mostrará la selección realizada en la ficha anterior .
(trg)="s43.1"> I dialogrutan kan Du visa Dina val från det föregående arbetssteget .

(src)="s43.2"> La configuración actual continuará en vigor .
(trg)="s43.2"> Aktuella inställningar bibehålls .

(src)="s43.3"> Este botón lo podrá elegir después de llevar a cabo el segundo paso de la preparación .
(trg)="s43.3"> Denna kommandoknapp är endast tillgänglig fr o m andra redigeringssteget .

(src)="s44.1"> Restaurar
(trg)="s44.1"> Återställ

(src)="s45.1"> Sustituye los valores modificados por los predeterminados .
(trg)="s45.1"> Återställer ändrade värden till standardvärdena .

(src)="s46.1"> Antes de restaurar los valores predeterminados no se efectúa ninguna pregunta de confirmación .
(trg)="s46.1"> Du får ingen kontrollfråga innan värdena återställs till standardvärdena .

(src)="s46.2"> Si confirma el diálogo a continuación , no se podrán recuperar sus modificaciones .
(trg)="s46.2"> Om Du därefter bekräftar dialogrutan har de ändringar som Du gjort oåterkalleligen gått förlorade .

(src)="s47.1"> Opciones
(trg)="s47.1"> Fler

(src)="s48.1"> Si pulsa sobre este botón ampliará las opciones de la caja de diálogo .
(trg)="s48.1"> Genom att klicka på denna kommandoknapp utvidgar Du dialogrutan med ytterligare alternativ .

(src)="s48.2"> Si pulsa de nuevo , regresará a la visualización original del diálogo .
(trg)="s48.2"> Genom att klicka en gång till återställer Du dialogrutans ursprungliga vy .

(src)="s49.1"> Vea también las siguientes funciones :
(trg)="s49.1"> Se även följande funktioner :

(src)="s50.1"> Esta función la verá sólo si está instalado el Add-in de análisis .
(trg)="s50.1"> Den här funktionen finns bara med om du har installerat analysadd-in .

(src)="s51.1"> La búsqueda acepta expresiones corrientes .
(trg)="s51.1"> Sökningen stöder reguljära uttryck .

(src)="s51.2"> En cuanto introduzca una parte del texto de búsqueda , puede añadir un asterisco para encontrar el primer lugar donde figure la palabra que comience con las letras indicadas .
(src)="s51.3"> Con lib.* encontrará p.ej . el lugar donde aparezca " lib " y a continuación cualquier carácter .
(trg)="s51.2"> Så snart du skriver in en söktext kan du t.ex. ange all* om du vill komma till den första sökträffen där tecknen " all " står åtföljda av godtyckliga tecken .

(src)="s52.1"> En caso de error obtendrá un valor real o numérico .
(trg)="s52.1"> Vid fel returnerar funktionen ett logiskt eller ett numeriskt värde .

(src)="s53.1"> ( A este comando accederá sólo a través del menú contextual ) .
(trg)="s53.1"> ( Det här kommandot är bara tillgängligt via snabbmenyn ) .

(src)="s54.1"> Puede pulsar cada herramienta dos veces para seleccionarlas como herramienta permanente .
(trg)="s54.1"> Du kan dubbelklicka på alla verktyg om du vill välja det som nytt verktyg permanent .

(src)="s54.2"> Luego puede , p.ej. , dibujar varios rectángulos , uno tras otro , hasta que seleccione otra herramienta .
(trg)="s54.2"> Då kan du kan t.ex. rita ett flertal rektanglar efter varandra , tills du väljer ett nytt verktyg .

(src)="s54.3"> Si pulsa sólo una vez , sólo se usará una vez , es decir , hasta que haya terminado de dibujar el primer rectángulo .
(trg)="s54.3"> Men om du bara aktiverar ett verktyg genom att klicka en gång på det , används det bara en gång , d.v.s . tills du t.ex. ritat klart den första rektangeln .

(src)="s54.4"> Luego volverá automáticamente a la herramienta previamente seleccionada .
(trg)="s54.4"> Därefter växlar programmet automatiskt tillbaka till det tidigare valda verktyget .

# OpenOffice/oo_es/text/common/00/00000002.xml.gz
# OpenOffice/oo_sv/text/common/00/00000002.xml.gz


(src)="s1.1"> Conceptos técnicos explicados con claridad - Glosario de Internet
(trg)="s1.1"> Facktermer enkelt förklarade - Internet-ordlista

(src)="s2.1"> Para facilitar sus primeros pasos en Internet , en este glosario se recogen los términos más importantes sobre Internet , Intranet , Correo electrónico y Noticias .
(trg)="s2.1"> För att det ska bli lättare för dig att komma igång , finns här en ordlista som innehåller förklaringar av de viktigaste facktermerna inom områdena Internet , intranät , e-post och nyheter .

(src)="s3.1"> Los usuarios inexpertos en Internet al principio se enfrentan a una terminología extraña con palabras como navegador , marcador , e-mail ( correo electrónico ) , página principal , motor de búsqueda y tantas otras .
(trg)="s3.1"> Om du är nykomling på Internet stöter du säkert på många nya ord , som t.ex. browser , bookmark , e-mail , hemsida , sökmotor .

(src)="s3.2"> Para evitar el desconcierto lógico ante tal avalancha de términos , a continuación se incluye una explicación sobre cuanto se debería saber sobre el tema .
(trg)="s3.2"> Här får du reda på vad de här termerna och många andra betyder .

(src)="s4.1"> Pulse el término que quiera conocer o consulte en las explicaciones que se presentan :
(trg)="s4.1"> Klicka på termen eller bläddra igenom förklaringen .

(src)="s5.1"> Applet , Marcador , Navegador Web , E-mail , Correo electrónico , Frame ( marco ) , FTP , HTML , HTTP , Hiperenlace , ImageMap , Intranet , Java , Plug-in , Proxy , Servidor , SGML , SMTP / POP3 , Hojas de estilo (Style sheets ) , Motor de búsqueda , Tags , TCP / IP , URL , Servidor Web , XML .
(trg)="s5.1"> applet , bookmark , browser , e-mail , frame ( ram ) , FTP , HTML , HTTP , hyperlink , image map , intranet , Java , plug-in , proxy , server , SGML , SMTP / POP3 , style sheet , sökmotor , tag , TCP / IP , URL , Web server , XML

(src)="s6.1"> Applet
(trg)="s6.1"> Applet

(src)="s7.1"> Applet es un objeto especial incluido en una página HTML .
(trg)="s7.1"> Med applet ( appletprogram ) menar man på Internet-språk ett speciellt objekt som finns på en HTML -sida .

(src)="s7.2"> Contiene un programa escrito en el lenguaje más utilizado en Internet :
(src)="s7.3"> Java .
(trg)="s7.2"> Det innehåller ett program som är skrivet på Java , det mest använda språket på Internet .

(src)="s7.4"> En el área de este objeto en la página puede ejecutarse una animación , por ejemplo , que no se cargue como una sucesión de imágenes sueltas desde Internet , sino como un programa ejecutado por el navegador Web .
(trg)="s7.3"> På sidan kan t.ex. en animation utföras i objektets område .
(trg)="s7.4"> Animationen laddas inte som en rad enskilda bilder ( som på en filmrulle ) via Internet utan som ett program som körs i din webbläsare .

(src)="s7.5"> Las applets pueden ser animaciones , texto animado , entradas interactivas del usuario , juegos , etc .
(trg)="s7.5"> Appletprogram kan användas till animationer , animerade texter , interaktiv inmatning av användaruppgifter , spel mm .

(src)="s8.1"> %PRODUCTNAME permite insertar applets en sus documentos , tanto si han sido desarrolladas por el usuario como si se han descargado de Internet ( Insertar - Objeto - Applet ) .
(trg)="s8.1"> I %PRODUCTNAME kan du infoga appletprogram som du själv har utvecklat eller laddat ner från Internet på dina sidor ( menykommandot Infoga - Objekt - Applet ) .

(src)="s8.2"> Las applets son visibles para cualquier usuario que utilice un navegador Web que permita su ejecución .
(trg)="s8.2"> Sådana objekt kan sedan ses av alla användare som har en webbläsare som kan köra dina appletprogram .

(src)="s8.3"> Los demás navegadores acostumbran a ignorarlas .
(trg)="s8.3"> Webbläsare som inte klarar av det hoppar som regel bara över appletprogrammen .

(src)="s8.4"> En http : / /www.gamelan.com encontrará numerosos ejemplos de applets .
(trg)="s8.4"> Du hittar många exempel på appletprogram på adressen http : / /www.gamelan.com .

(src)="s9.1"> Marcador
(trg)="s9.1"> Bookmark