# OpenOffice/oo_fr/text/common/00/00000001.xml.gz
# OpenOffice/oo_sv/text/common/00/00000001.xml.gz


(src)="s1.1"> Boutons fréquemment utilisés
(trg)="s1.1"> Vanliga kommandoknappar

(src)="s2.1"> Annuler
(trg)="s2.1"> Avbryt

(src)="s3.1"> Un clic sur le bouton Annuler ferme la boîte de dialogue sans appliquer les modifications effectuées .
(trg)="s3.1"> När du avslutar en dialogruta med kommandoknappen Avbryt stängs dialogen utan att de gjorda ändringarna övertas .

(src)="s4.1"> Barre détachable
(trg)="s4.1"> Utrullningslist

(src)="s5.1"> En cliquant sur certaines icônes , vous ouvrez des barres détachables .
(trg)="s5.1"> En del ikoner öppnar utrullningslister när man klickar på dem .

(src)="s5.2"> Elles contiennent divers éléments que vous pouvez sélectionner avec la souris .
(trg)="s5.2"> Det är menyer där du kan välja bland olika element genom att klicka med musen .

(src)="s5.3"> Placez le curseur sur la barre de titres , puis appuyez sur le bouton de la souris en le maintenant enfoncé et déplacez celle-ci pour décaler entièrement la barre détachable .
(trg)="s5.3"> Men du kan också flytta hela utrullningslisten med musen om du pekar på titellisten , trycker på musknappen och håller ner den samtidigt som du drar den bort från sin plats .

(src)="s5.4"> Dès que vous relâchez le bouton de la souris , la barre détachable reste placée dans la nouvelle position .
(trg)="s5.4"> När du släpper musknappen stannar utrullningslisten på det nya stället .

(src)="s5.5"> Vous pouvez ensuite la déplacer vers un autre emplacement ou la refermer en cliquant sur l' icône de fermeture de la fenêtre .
(trg)="s5.5"> Du kan sedan flytta den genom att ta tag i titellisten och dra den till ett annat ställe eller stänga den genom att klicka på stäng-fönstret-symbolen .

(src)="s6.1"> Compteur
(trg)="s6.1"> Rotationsfält

(src)="s7.1"> Saisissez la valeur numérique dans la zone de texte ou sélectionnez une valeur à l' aide des boutons fléchés .
(trg)="s7.1"> Ange det numeriska värdet i det här textfältet eller välj det med pil-uppåt - eller pil-nedåt-knapparna .

(src)="s7.2"> Vous pouvez augmenter ou réduire la valeur du compteur à l' aide des touches ( flèche Haut ) et ( flèche Bas ) sur le clavier , et paramétrer la valeur maximale ou minimale à l' aide des touches ( Page Haut ) et ( Page Bas ) pour ce compteur .
(trg)="s7.2"> På tangentbordet kan du ökna och minska värdet med tangenterna Pil-uppåt och Pil-nedåt .
(trg)="s7.3"> Du ställer in det maximala och minimala värdet för rotationsfältet med Page Up och Page Down .

(src)="s8.1"> Lorsque vous saisissez une valeur numérique , vous pouvez aussi spécifier une unité de mesure , par ex .
(src)="s8.2"> 1 cm , 5 mm , 12 pt ou 2 " ( pour 2 pouces ) .
(trg)="s8.1"> Om det rör sig om ett rotationsfält för numeriska värden kan du också ange en måttenhet , t.ex. 1 cm eller 5 mm eller 12 pt eller 2" (för 2 tum ) .

(src)="s9.1"> Convertir
(trg)="s9.1"> Konvertera

(src)="s10.1"> Pour poursuivre dans la boîte de dialogue , cliquez sur le bouton Suivant .
(trg)="s10.1"> Om du klickar dig framåt genom dialogrutan , heter den här kommandoknappen Nästa>> .

(src)="s10.2"> Celui-ci change de nom sur la dernière page et devient le bouton Convertir .
(trg)="s10.2"> På sista sidan ändrar den namn till Konvertera .

(src)="s10.3"> Cliquez sur ce bouton pour effectuer la conversion .
(trg)="s10.3"> Om du klickar på kommandoknappen genomförs konverteringen .

(src)="s11.1"> Menu contextuel
(trg)="s11.1"> Snabbmeny

(src)="s12.1"> Pour activer le menu contextuel d' un objet , appuyez sur le bouton gauche de la souris .
(src)="s12.2"> L' objet est alors sélectionné .
(trg)="s12.1"> Öppna snabbmenyn till ett objekt genom att först klicka på objektet med vänster musknapp så att objektet markeras .

(src)="s12.3"> Cliquez ensuite , en maintenant la touche ( Ctrl ) , ou encore les touches ( Commande ) et ( Option ) , enfoncée( s ) , avec le bouton droit de la souris ( les menus contextuels de certains objets peuvent être activés sans sélection au préalable ) .
(src)="s12.4"> Ces menus contextuels sont présents pratiquement partout sous %PRODUCTNAME .
(trg)="s12.2"> Håll sedan ner Ctrl-tangenten respektive kommando - och alternativtangenten och klicka med musknappen höger musknapp på objektet . ( Till en del objekt kan du också öppna snabbmenyn utan att först markera objektet . ) Snabbmenyer finns nästan överallt i %PRODUCTNAME .

(src)="s13.1"> Supprimer ...
(trg)="s13.1"> Radera.. .

(src)="s14.1"> Permet de supprimer le ou les éléments sélectionnés après une demande de confirmation .
(trg)="s14.1"> Raderar det eller de markerade elementen efter en kontrollfråga .

(src)="s15.1"> Supprimer
(trg)="s15.1"> Radera

(src)="s16.1"> Permet de supprimer le ou les éléments sélectionnés sans demande de confirmation préalable .
(trg)="s16.1"> Raderar det eller de markerade elementen utan någon kontrollfråga .

(src)="s17.1"> Métrique
(trg)="s17.1"> Metrik

(src)="s18.1"> Dans les champs de saisie , vous pouvez entrer des valeurs dans différentes unités de mesure .
(trg)="s18.1"> I inmatningsfälten kan du ange värden i olika måttenheter .

(src)="s18.2"> Le centimètre est défini par défaut .
(trg)="s18.2"> Standardmåttenheten är centimeter .

(src)="s18.3"> Saisissez , par exemple , 1 " pour un écart de 1 pouce .
(trg)="s18.3"> Om du vill att avståndet t.ex. ska vara exakt 1 tum skriver du " 1 " .

(src)="s18.4"> D' autres unités sont utilisables selon le contexte , par exemple , 12 pt pour un écart de 12 points .
(trg)="s18.4"> Beroende på sammanhanget är fler enheter möjliga , t.ex. 12 pt för ett avstånd på 12 punkter .

(src)="s18.5"> Si la valeur prend des proportions irréalistes avec la nouvelle unité , le programme détermine une valeur minimale ou maximale .
(trg)="s18.5"> Om värdet är orealistiskt byter programmet ut det mot ett eget maximi - eller minimivärde .

(src)="s19.1"> Fermer
(trg)="s19.1"> Stäng

(src)="s20.1"> Ferme la boîte de dialogue en appliquant les modifications effectuées .
(trg)="s20.1"> Med denna kommandoknapp stänger Du dialogrutan och alla ändringar som gjorts i dialogrutan övertas .

(src)="s21.1"> Fermer
(trg)="s21.1"> Stäng

(src)="s22.1"> Cliquez sur ce bouton pour fermer la boîte de dialogue .
(trg)="s22.1"> Med denna kommandoknapp stänger Du dialogrutan .

(src)="s23.1"> Par défaut
(trg)="s23.1"> Standard

(src)="s24.1"> Remplace les valeurs visibles dans la boîte de dialogue ( à condition qu' elles soient modifiables par l' utilisateur ) par les valeurs par défaut .
(trg)="s24.1"> Återställer de värden som visas i dialogrutan till de förinmatade standardvärdena , i den mån Du som användare kan påverka värdena .

(src)="s24.2"> Vous pouvez modifier de nombreuses valeurs par défaut dans le menu Outils - Options .
(trg)="s24.2"> Många standardvärden kan Du ställa in under Verktyg - Alternativ .

(src)="s24.3"> Les options que vous y saisissez ont priorité sur les valeurs par défaut appliquées lors de l' installation du programme .
(trg)="s24.3"> Det Du matar in som alternativ där har företräde framför programmets " fabriksinställningar " , som gäller under installationen .

(src)="s25.1"> En cas de restauration des valeurs par défaut , aucune demande de confirmation ne s' affichera .
(trg)="s25.1"> Du får ingen kontrollfråga innan värdena återställs till standardvärdena .

(src)="s25.2"> Si vous validez la boîte de dialogue immédiatement après , les modifications effectuées seront définitivement perdues .
(trg)="s25.2"> Om Du därefter bekräftar dialogrutan har de ändringar som Du gjort oåterkalleligen gått förlorade .

(src)="s26.1"> Appliquer
(trg)="s26.1"> Överta

(src)="s27.1"> Reprend la valeur modifiée ou sélectionnée sans fermeture de la boîte de dialogue .
(trg)="s27.1"> Övertar ändrade eller markerade värden utan att stänga dialogrutan .

(src)="s28.1"> Réduire/Agrandir
(trg)="s28.1"> Förminska / förstora

(src)="s29.1"> Si vous cliquez sur cette icône , vous réduirez la boîte de dialogue à la taille d' un champ de saisie ( ou vous restaurerez sa taille d' origine ) .
(trg)="s29.1"> Klicka på den här symbolen om Du vill förminska dialogrutan så att den blir lika stor som inmatningsfältet eller för att återställa den till den ursprungliga storleken .

(src)="s29.2"> Ceci vous permet de sélectionner plus aisément une référence dans une table ou feuille de calcul .
(trg)="s29.2"> Det blir då enklare att markera den önskade referensen i tabellen .

(src)="s29.3"> L' icône se transformera automatiquement pour signaler l' agrandissement , il ne vous restera alors plus qu' à cliquer dessus pour restaurer la boîte de dialogue .
(trg)="s29.3"> Symbolen blir automatiskt en förstora-symbol .
(trg)="s29.4"> Klicka på ikonen Förstora , varpå dialogrutan återställs .

(src)="s30.1"> La réduction de la boîte de dialogue a lieu automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton de la souris alors qu' elle se trouve sur la feuille et que vous définissez une plage .
(trg)="s30.1"> Dialogrutan förminskas automatiskt om Du klickar med musknappen i tabellen och skapar ett område .

(src)="s30.2"> Dès que vous relâchez le bouton de la souris , la boîte de dialogue retrouve sa taille normale et la référence de la plage définie à l' aide de la souris est mise en évidence par un cadre bleu dans le document .
(trg)="s30.2"> Så snart Du släpper upp musknappen återgår dialogrutan till full storlek och den områdesreferens som definierats med musen markeras med en blå ram i dokumentet .

(src)="s31.1"> Réduire
(trg)="s31.1"> Förminska

(src)="s32.1"> Agrandir
(trg)="s32.1"> Förstora

(src)="s33.1"> Champ d' aperçu
(trg)="s33.1"> Förhandsvisningsfält

(src)="s34.1"> Ce champ permet de contrôler l' aspect de votre document selon les modifications que vous pouvez effectuer à présent .
(trg)="s34.1"> I detta fält ser Du hur de ändringar som Du nu kan utföra kommer att påverka dokumentet .

(src)="s34.2"> Il s' agit ici d' une représentation approximative .
(trg)="s34.2"> Ett stiliserat exempel visas .

(src)="s35.1"> Suivant
(trg)="s35.1"> Nästa

(src)="s36.1"> Lorsque vous cliquez sur ce bouton , l' AutoPilote reprend les paramètres actifs et passe à l' étape suivante du travail de modification ( ou d' édition ) .
(trg)="s36.1"> När Du klickar på den här knappen använder AutoPiloten de aktuella inställningarna i dialogrutan och går vidare till nästa redigeringssteg .

(src)="s36.2"> Arrivé à la dernière étape , il se nommera Créer .
(trg)="s36.2"> När Du kommit till det sista steget kallas denna kommandoknapp för Färdigställ .

(src)="s37.1"> Réinitialisation
(trg)="s37.1"> Tillbaka

(src)="s38.1"> Rétablit les valeurs par défaut pour le cas où elles aient été modifiées .
(trg)="s38.1"> Återställer ändrade värden till standardvärdena .

(src)="s38.2"> Il s' agit des valeurs qui étaient valables lors du lancement de l' application .
(trg)="s38.2"> Det är de värden som gällde när applikationen öppnades .

(src)="s39.1"> En cas de restauration des valeurs par défaut , aucune demande de confirmation ne s' affichera .
(trg)="s39.1"> Du får ingen kontrollfråga innan värdena återställs till standardvärdena .

(src)="s39.2"> Si vous validez la boîte de dialogue immédiatement après , les modifications effectuées seront définitivement perdues .
(trg)="s39.2"> Om Du därefter bekräftar dialogrutan har de ändringar som Du gjort oåterkalleligen gått förlorade .

(src)="s40.1"> Réinitialisation
(trg)="s40.1"> Tillbaka

(src)="s41.1"> Remplace les modifications apportées sous l' onglet actif par les paramètres qui étaient valables lors de l' affichage de l' onglet .
(trg)="s41.1"> Återställer de ändringar som gjorts under den aktuella fliken till de inställningar som gällde när fliken öppnades .

(src)="s41.2"> Il n' y aura pas de requête de sécurité avant la réinitialisation .
(trg)="s41.2"> Någon kontrollfråga visas inte .

(src)="s42.1"> Précédent
(trg)="s42.1"> Tillbaka

(src)="s43.1"> Dans une boîte de dialogue , vous avez la possibilité de vérifier l' étape précédente de votre travail tout en conservant les paramètres actifs .
(trg)="s43.1"> I dialogrutan kan Du visa Dina val från det föregående arbetssteget .
(trg)="s43.2"> Aktuella inställningar bibehålls .

(src)="s43.2"> Vous ne pourrez cependant cliquer sur ce bouton qu' à partir de la deuxième étape de modification ( ou d' édition ) .
(trg)="s43.3"> Denna kommandoknapp är endast tillgänglig fr o m andra redigeringssteget .

(src)="s44.1"> Restaurer
(trg)="s44.1"> Återställ

(src)="s45.1"> Rétablit les valeurs par défaut pour le cas où elles aient été modifiées .
(trg)="s45.1"> Återställer ändrade värden till standardvärdena .

(src)="s46.1"> En cas de restauration des valeurs par défaut , aucune demande de confirmation ne s' affichera .
(trg)="s46.1"> Du får ingen kontrollfråga innan värdena återställs till standardvärdena .

(src)="s46.2"> Si vous validez la boîte de dialogue immédiatement après , les modifications effectuées seront définitivement perdues .
(trg)="s46.2"> Om Du därefter bekräftar dialogrutan har de ändringar som Du gjort oåterkalleligen gått förlorade .

(src)="s47.1"> Options
(trg)="s47.1"> Fler

(src)="s48.1"> En cliquant sur ce bouton , vous afficherez une extension de la boîte de dialogue proposant des options supplémentaires .
(trg)="s48.1"> Genom att klicka på denna kommandoknapp utvidgar Du dialogrutan med ytterligare alternativ .

(src)="s48.2"> Cliquez une nouvelle fois afin de rétablir l' affichage d' origine .
(trg)="s48.2"> Genom att klicka en gång till återställer Du dialogrutans ursprungliga vy .

(src)="s49.1"> Voir aussi les fonctions suivantes :
(trg)="s49.1"> Se även följande funktioner :

(src)="s50.1"> Cette fonction est accessible uniquement si Analysis-AddIn est installé .
(trg)="s50.1"> Den här funktionen finns bara med om du har installerat analysadd-in .

(src)="s51.1"> La recherche supporte les caractères génériques .
(trg)="s51.1"> Sökningen stöder reguljära uttryck .

(src)="s51.2"> Lorsque vous saisissez un texte_cherché , vous pouvez saisir , par exemple , all.* afin d' obtenir la première occurrence de texte comportant les caractères " all " suivis d' autres caractères .
(trg)="s51.2"> Så snart du skriver in en söktext kan du t.ex. ange all* om du vill komma till den första sökträffen där tecknen " all " står åtföljda av godtyckliga tecken .

(src)="s52.1"> En cas d' erreur , la fonction indique une valeur logique ou une valeur numérique .
(trg)="s52.1"> Vid fel returnerar funktionen ett logiskt eller ett numeriskt värde .

(src)="s53.1"> ( Cette commande est accessible uniquement dans le menu contextuel ) .
(trg)="s53.1"> ( Det här kommandot är bara tillgängligt via snabbmenyn ) .

(src)="s54.1"> Double-cliquez sur chacun des instruments pour les sélectionner en tant que nouvel instrument permanent .
(trg)="s54.1"> Du kan dubbelklicka på alla verktyg om du vill välja det som nytt verktyg permanent .

(src)="s54.2"> Vous pouvez alors dessiner , par exemple , plusieurs rectangles successifs avant de sélectionner un autre instrument .
(trg)="s54.2"> Då kan du kan t.ex. rita ett flertal rektanglar efter varandra , tills du väljer ett nytt verktyg .

(src)="s54.3"> Si vous cliquez une seule fois sur un instrument , celui-ci est utilisé une seule fois , par exemple , jusqu' à ce que le premier rectangle soit dessiné .
(trg)="s54.3"> Men om du bara aktiverar ett verktyg genom att klicka en gång på det , används det bara en gång , d.v.s . tills du t.ex. ritat klart den första rektangeln .

(src)="s54.4"> L' instrument sélectionné préalablement est ensuite automatiquement activé .
(trg)="s54.4"> Därefter växlar programmet automatiskt tillbaka till det tidigare valda verktyget .

# OpenOffice/oo_fr/text/common/00/00000002.xml.gz
# OpenOffice/oo_sv/text/common/00/00000002.xml.gz


(src)="s1.1"> Glossaire Internet
(trg)="s1.1"> Facktermer enkelt förklarade - Internet-ordlista

(src)="s2.1"> Afin de vous faciliter le démarrage , ce glossaire contient les principaux termes techniques concernant Internet , Intranet , les e- mails et les News .
(trg)="s2.1"> För att det ska bli lättare för dig att komma igång , finns här en ordlista som innehåller förklaringar av de viktigaste facktermerna inom områdena Internet , intranät , e-post och nyheter .

(src)="s3.1"> En tant que débutant sur Internet , vous serez confronté à de nombreux termes nouveaux :
(src)="s3.2"> Browser , Bookmark , e-mail , Homepage , moteur de recherche et bien d' autres encore .
(trg)="s3.1"> Om du är nykomling på Internet stöter du säkert på många nya ord , som t.ex. browser , bookmark , e-mail , hemsida , sökmotor .

(src)="s3.3"> Ne vous laissez pas déconcerter : vous trouverez ici tout ce que vous devez savoir .
(trg)="s3.2"> Här får du reda på vad de här termerna och många andra betyder .

(src)="s4.1"> Cherchez le terme qui vous intéresse dans la liste alphabétique des hyperliens et cliquez dessus pour atteindre la définition correspondante :
(trg)="s4.1"> Klicka på termen eller bläddra igenom förklaringen .

(src)="s5.1"> Applet , Bookmark , Browser ( navigateur ) , E-mail , Frame ( cadres ) , FTP , HTML , HTTP , Hyperlien , ImageMap , Intranet , Java , Plug-in , Proxy , Serveur , SGML , SMTP/POP3 , Feuilles de style ( Style Sheets ) , Moteurs de recherche , Balises , TCP/IP , URL , Serveur Web , XML .
(trg)="s5.1"> applet , bookmark , browser , e-mail , frame ( ram ) , FTP , HTML , HTTP , hyperlink , image map , intranet , Java , plug-in , proxy , server , SGML , SMTP / POP3 , style sheet , sökmotor , tag , TCP / IP , URL , Web server , XML

(src)="s6.1"> Applet
(trg)="s6.1"> Applet

(src)="s7.1"> Dans le langage Internet , un Applet est un objet particulier inclus dans une page HTML .
(trg)="s7.1"> Med applet ( appletprogram ) menar man på Internet-språk ett speciellt objekt som finns på en HTML -sida .

(src)="s7.2"> Cet objet contient un programme écrit dans le langage le plus répandu sur Internet :
(src)="s7.3"> Java .
(trg)="s7.2"> Det innehåller ett program som är skrivet på Java , det mest använda språket på Internet .

(src)="s7.4"> Cette page peut par exemple accueillir une animation , dans la section correspondant à l ?objet , qui n ?est pas composée d ?images isolées téléchargées d' Internet , mais qui est un véritable programme exécuté par votre Web Browser .
(trg)="s7.3"> På sidan kan t.ex. en animation utföras i objektets område .
(trg)="s7.4"> Animationen laddas inte som en rad enskilda bilder ( som på en filmrulle ) via Internet utan som ett program som körs i din webbläsare .

(src)="s7.5"> Les mini-applications que sont les Applets incluent des animations , du texte , des données interactives entrées par l ?utilisateur , des jeux , etc.
(trg)="s7.5"> Appletprogram kan användas till animationer , animerade texter , interaktiv inmatning av användaruppgifter , spel mm .

(src)="s8.1"> Dans %PRODUCTNAME , les Applets que vous avez développés vous-même ou téléchargés d' Internet peuvent être insérés dans vos pages ( Menu Insertion - Objet - Applet ) .
(trg)="s8.1"> I %PRODUCTNAME kan du infoga appletprogram som du själv har utvecklat eller laddat ner från Internet på dina sidor ( menykommandot Infoga - Objekt - Applet ) .

(src)="s8.2"> Ils peuvent être utilisés par tout utilisateur possédant un Web Browser qui permet d' exécuter les Applets .
(trg)="s8.2"> Sådana objekt kan sedan ses av alla användare som har en webbläsare som kan köra dina appletprogram .

(src)="s8.3"> Les Web Browsers qui ne sont pas en mesure de les exécuter les ignorent .
(trg)="s8.3"> Webbläsare som inte klarar av det hoppar som regel bara över appletprogrammen .

(src)="s8.4"> Vous trouvez de nombreux exemples d' Applets sous http ://www.gamelan.com .
(trg)="s8.4"> Du hittar många exempel på appletprogram på adressen http : / /www.gamelan.com .

(src)="s9.1"> Bookmark
(trg)="s9.1"> Bookmark