# PHP/php_de/html/about.generate.html.gz
# PHP/php_fr/html/about.generate.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Handbuch
(trg)="s1.1"> Manuel PHP

(src)="s2.1"> Zurück
(trg)="s2.1"> Précédent

(src)="s3.1"> Anhang K .
(trg)="s3.1"> Annexe K .

(src)="s3.2"> Über das Handbuch
(trg)="s3.2"> A propos du manuel

(src)="s4.1"> Nach vorne
(trg)="s4.1"> Suivant

(src)="s5.1"> Dieses Handbuch ist in XML geschrieben , unter Verwendung der DocBook XML DTD , formatiert von DSSSL ( Document Style and Semantics Specification Language ) .
(src)="s5.2"> Experimentell wird auch XSLT ( Extensible Stylesheet Language Transformations ) für Bearbeitung und Formatierung verwendet .
(trg)="s5.1"> Ce manuel est écrit en XML , en utilisant la DTD de DocBook XM , et DSSSL ( Document Style and Semantics Specification Language ) pour le formatage , et aussi , expérimentalement , XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformations ) pour les maintenance et les formatages .

(src)="s6.1"> Die Verwendung von XML als Quellformat bietet uns die Möglichkeit , aus den Quelldateien sehr viele verschiedene Formaten zu generieren , während man nur ein QUelldokument für alle Formate pflegen muß .
(trg)="s6.1"> Grâce au format XML comme source , nous avons la possibilité de générer de nombreux formats tout en ayant une seule source pour tous les formats .

(src)="s6.2"> Die Programme für die Formatierung der HTML - und TeX -Versionen sind Jade , von James Clark und The Modular DocBook Stylesheets von Norman Walsh .
(trg)="s6.2"> Les outils utilisés pour formater les versions HTML et TeX sont Jade , écrit par James Clark et The Modular DocBook Stylesheets écrit par Norman Walsh .

(src)="s6.3"> Microsoft HTML Help Workshop wird dazu verwendet , das Handbuch im Windows HTML Help Format zu erzeugen und natürlich auch PHP selbst , um eine zusätzliche Konvertierung und Formatierung zu erledigen .
(trg)="s6.3"> Nous utilisons Microsoft HTML Help Workshop pour générer le format Windows HTML Help format du manuel , et bien sur , PHP lui-même pour réaliser certaines conversions et formatages .

(src)="s7.1"> Sie können das Handbuch in verschiedenen Sprachen und Formaten wie Text , HTML , PDF , PalmPilot DOC , PalmPilot iSilo und Windows HTML Help , unter http : / /www.php.net / docs.php downloaden .
(trg)="s7.1"> Vous pouvez télécharger le manuel dans différentes langues , y compris un format en texte plein , HTML , PDF , PalmPilot DOC , PalmPilot iSilo et Windows HTML Help , à l ' URL http : / /www.php.net / docs.php .

(src)="s7.2"> Die Handbücher werden automatisch auf dem neuesten Stand gehalten , sobald der Inhalt verändert wurde .
(trg)="s7.2"> Les manuels sont mis à jours automatiquement , avec la mise à jour des sources .

(src)="s8.1"> Weitere Informationen zum Download des XML -Quellcodes dieser Dokumentation unter http : / /cvs.php.net / .
(trg)="s8.1"> Vous pouvez trouver plus d ' informations sur le téléchargement des sources XML de cette documentation à http : / /cvs.php.net / .

(src)="s8.2"> Die Dokumentation befindet sich im Modul phpdoc .
(trg)="s8.2"> La documentation est stockée dans le module phpdoc .

(src)="s9.1"> Zurück
(trg)="s9.1"> Précédent

(src)="s10.1"> Zum Anfang
(trg)="s10.1"> Sommaire

(src)="s11.1"> Nach vorne
(trg)="s11.1"> Suivant

(src)="s12.1"> Wie Sie helfen können , die Dokumentation zu verbessern
(trg)="s12.1"> Comment aider à l ' amélioration de la documentation

(src)="s13.1"> Nach oben
(trg)="s13.1"> Niveau supérieur

(src)="s14.1"> Übersetzungen
(trg)="s14.1"> Traductions

# PHP/php_de/html/about.howtohelp.html.gz
# PHP/php_fr/html/about.howtohelp.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Handbuch
(trg)="s1.1"> Manuel PHP

(src)="s2.1"> Zurück
(trg)="s2.1"> Précédent

(src)="s3.1"> Anhang K .
(trg)="s3.1"> Annexe K .

(src)="s3.2"> Über das Handbuch
(trg)="s3.2"> A propos du manuel

(src)="s4.1"> Nach vorne
(trg)="s4.1"> Suivant

(src)="s5.1"> Es gibt drei Möglichkeiten , diese Dokumentation zu verbessern .
(trg)="s5.1"> Il y a trois façon de participer à l ' amélioration de la documentation .

(src)="s6.1"> Wenn Sie Fehler in diesem Handbuch finden , egal in welcher Sprache , bitte teilen Sie uns diese über das Bug System unter http : / /bugs.php.net / mit .
(trg)="s6.1"> Si vous trouvez des erreurs , dans n ' importe quelle traduction de la documentation utiliser le système de rapport de bugs : http : / /bugs.php.net / .

(src)="s6.2"> Bezeichnen Sie den Bug als " Documentation Problem " .
(trg)="s6.2"> Classez le rapport sous la catégorie " Documentation Problem " .

(src)="s6.3"> Dort können Sie uns auch Probleme mit einem bestimmten Handbuchformat mitteilen .
(trg)="s6.3"> Vous pouvez aussi poster vos problèmes ici même .

(src)="s7.2"> Bitte missbrauchen Sie das Bug System nicht , indem Sie Hilfegesuche absenden .
(trg)="s7.2"> N' abusez pas du système de bugs pour envoyer des demandes d 'aide .

(src)="s7.3"> Verwenden Sie stattdessen dazu die Mailinglisten oder die Community Sites , die weiter oben erwähnt wurden .
(trg)="s7.3"> Utilisez les listes de diffusion ou les sites de communauté , tels que mentionnés ci-dessus .

(src)="s8.1"> Durch Kommentare können Sie anderen Lesern zusätzliche Codebeispiele , Warnungen und weitere Klärungen zur Verfügung stellen .
(trg)="s8.1"> En contribuant aux notes , vous pouvez fournir de nouveaux exemples , mettre en lumière des effets de bords ou apporter des clarifications pour les autres lecteurs .

(src)="s8.2"> Aber tragen Sie bitte keine Bugreports in das Kommentarsystem ein .
(trg)="s8.2"> Mais ne prenez pas le système d ' annotation pour un système de soumission de bugs .

(src)="s8.3"> Mehr über die Kommentarfuntkion können Sie im Abschnitt ' Über die Kommentare (User Notes) ' dieses Anhangs lesen .
(trg)="s8.3"> Vous pouvez en savoir plus sur les annotations dans la section ' A propos des notes d'utilisateurs '

(src)="s9.1"> Wenn Sie Englisch und / oder einige andere Sprachen beherrschen , dann können Sie auch bei der Übersetzung helfen .
(trg)="s9.1"> Si vous connaissez l ' anglais et une autre langue , vous pouvez aussi contribuer en participant à la traduction .

(src)="s9.2"> Wollen Sie eine neue Übersetzung beginnen oder bei einem vorhandenen Übersetzungsteam beitreten , lesen Sie bitte http : / /cvs.php.net / co.php / phpdoc / howto / howto.html.tar.gz .
(trg)="s9.2"> Si vous voulez démarrer une nouvelle traduction , ou participer au projet , alors commencez par lire http : / /cvs.php.net / co.php / phpdoc / howto / howto.html.tar.gz .

(src)="s10.1"> Zurück
(trg)="s10.1"> Précédent

(src)="s11.1"> Zum Anfang
(trg)="s11.1"> Sommaire

(src)="s12.1"> Nach vorne
(trg)="s12.1"> Suivant

(src)="s13.1"> Mehr Informationen über PHP finden
(trg)="s13.1"> Où trouver plus d ' information sur PHP ?

(src)="s14.1"> Nach oben
(trg)="s14.1"> Niveau supérieur

(src)="s15.1"> Wie wir die Formate generieren
(trg)="s15.1"> Comment sont générées les documentations

# PHP/php_de/html/about.html.gz
# PHP/php_fr/html/about.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Handbuch
(trg)="s1.1"> Manuel PHP

(src)="s2.1"> Zurück
(trg)="s2.1"> Précédent

(src)="s3.1"> Nach vorne
(trg)="s3.1"> Suivant

(src)="s4.1"> Das PHP Handbuch wird in diversen Formaten zur Verfügung gestellt .
(trg)="s5.1"> Le manuel PHP est fourni en différents formats .

(src)="s4.2"> Diese Formate lassen sich in zwei Gruppen aufteilen :
(src)="s4.3"> Formate , die online lesbar sind und solche , die zum Download bereit stehen .
(trg)="s5.2"> Ces formats sont divisés en deux groupes : ceux qui sont disponibles en ligne , et les téléchargeables .

(src)="s5.2"> Einige Verlage haben gedruckte Versionen dieses Handbuchs veröffentlicht .
(trg)="s6.2"> Certains éditeurs ont fournis des versions imprimées de ces manuels .

(src)="s5.3"> Wir können diese Bücher nicht empfehlen , da sie relativ schnell veraltet sind .
(trg)="s6.3"> Nous n ' en recommandons aucune , car elles sont rapidement obsolètes .

(src)="s6.1"> Sie können das Handbuch unter http : / /www.php.net / und zahllosen Mirrors online lesen .
(trg)="s7.1"> Vous pouvez lire le manuel en ligne sur le site http : / /www.php.net / et sur les nombreux mirroires .

(src)="s6.2"> Sie sollten generell immer einen Mirror in Ihrer Nähe verwenden .
(trg)="s7.2"> Pour un confort d' utilisation accrue , il est recommandé d 'uitiliser un mirroir proche de chez vous .

(src)="s6.3"> Sie können sich das Handbuch entweder in purem ( druckfreundlichen ) HTML Format oder in einem HTML Format im Design der PHP Website ansehen .
(trg)="s7.3"> Vous pouvez le voir en version HTML simple ( et facilement imprimable ) , ou bien aux couleurs de PHP.net .

(src)="s7.1"> Der Vorteil des Onlinehandbuchs gegenüber den meisten Offlineformaten ist die Integration von Kommentaren ( User Notes ) , die von Usern eingetragen werden .
(trg)="s8.1"> Un des points forts du manuel en ligne sur la plus part des formats téléchargeable , est l ' intégration des notes des utilisateurs .

(src)="s7.2"> Ein offensichtlicher Nachteil ist , dass Sie online sein müssen , um das Onlinehandbuch anzusehen .
(trg)="s8.2"> Un inconvénient évident est que vous devez être en ligne pour profiter de ces formats .

(src)="s8.1"> Es stehen diverse Offlineformate des Handbuchs zur Verfügung .
(src)="s8.2"> Welches Format das Beste für Sie ist hängt davon ab , welches Betriebssystem Sie verwenden und welches Sie am liebsten lesen .
(trg)="s9.1"> Il y a de nombreux formats de manuel pour la consultation hors ligne , et le format le plus approprié dépend de votre OS et de vos goûts personnels .

(src)="s8.3"> Wenn Sie Informationen darüber suchen , wie das Handbuch in so vielen verschiedenen Formaten generiert wird , lesen Sie bitte den Abschnitt ' Wie wir die Formate generieren ' in diesem Anhang .
(trg)="s9.2"> Pour savoir comment le manuel est généré , lisez la section ' Comment le manuel est généré ' .

(src)="s9.1"> Die plattformunabhängigsten Formate des Handbuchs sind die HTML - und Textversionen .
(trg)="s10.1"> Le format le plus portable est le manuel au format HTML .

(src)="s9.2"> Das HTML Format steht sowohl als einzelne HTML-Datei , als auch als Paket von mehren einzelnen Dateien für jedes Kapitel ( welches mehrere tausend Dateien ergibt ) zur Verfügung .
(trg)="s10.2"> Le manuel est fourni dans un format en une seule page HTML , ou comme un ensemble de fichier de taille réduite ( mais un bon millier de fichiers tout de même ) .

(src)="s9.3"> Die HTML - und Textformate können als komprimierte tar-Dateien ( mit bzip2 komprimiert ) heruntergeladen werden .
(trg)="s10.3"> Les formats HTML et texte simple sont disponibles sous forme de fichiers d ' archives compressées avec bzip2 .

(src)="s10.1"> Ein anderes geläufiges Format , welches plattformunabhängig ist , und das Format , was sich am besten zum drucken eignet , ist PDF ( auch als Adobe Acrobat bekannt ) .
(src)="s10.2"> Bevor Sie jetzt dieses Format downloaden und auf den Druckbutton drücken :
(trg)="s11.1"> Un autre format populaire et portable est le format PDF , le plus pratique pour les impressions .
(trg)="s11.2"> Mais avant de lancer une telle impression , pensez bien que le manuel au complet faire plus de 2000 pages , et qu ' il est constamment révisé .

(src)="s10.3"> Seien Sie gewarnt , dieses Handbuch umfaßt fast 2000 Seiten und wird ständig erweitert .
(src)="s11.1"> Anmerkung :
(trg)="s12.2"> Si vous n ' avez pas de programme capable de lire des fichiers PDF , téléchargez le Adobe Acrobat Reader .

(src)="s11.2"> Wenn Sie noch kein Programm installiert haben , über das Sie PDFs ansehen können , laden Sie sich den Adobe Acrobat Reader herunter .
(trg)="s13.1"> Pour les propriétaires de PDA Palm , deux formats Palm document et iSilo sont optimisés pour cette plateforme .

(src)="s12.1"> Für Besitzer von Palm kompatiblen Handhelds gibt es das Handbuch als Palm Document und im iSilo Format .
(src)="s12.2"> Beide Formate sind ideal für diese Plattform .
(trg)="s13.2"> Vous pouvez emporter votre PDA avec vous dans vos déplacement quotidiens , et utiliser les programmes DOC et iSilo pour améliorer vos connaissances de PHP , ou bien profiter de ses références rapides .

(src)="s12.3"> Sie können Ihren Handheld dazu verwenden , auf Ihrem täglichen Weg zur Arbeit mit der DOC oder iSilo Software Ihre PHP-Kenntnisse aufzubessern , oder einfach nur , um schnell etwas nachzuschlagen .
(trg)="s14.1"> Pour les plate-formes Windowsm , le format Windows HTML Help fourni une version HTML du manuel , avec l ' application Windows HTML Help : il intègre un moteur de recherche complet , un index et des signets .

(src)="s13.1"> Unter Windows gibt es ein HTML-Handbuch zur Verwendung mit der Windows HTML Hilfe .
(trg)="s14.2"> De nombreux IDE sous Windows fournissent des liens avec ce format pour une meilleure intégration .

(src)="s13.2"> Diese Version beinhaltet eine Volltextsuche , einen kompletten Index und Lesezeichen .
(trg)="s15.2"> Un projet de Visual Basic pour Linux a débuté , et il incluera un créateur de format CHM Creator et Viewer for Linux .

(src)="s13.3"> Viele bekannte PHP Entwicklungsumgebungen haben diese Version der Dokumentation für schnelleren Zugriff integriert .
(trg)="s15.3"> Voyez leur page SourceForge.net si ce projet vous interesse .

(src)="s14.1"> Zurück
(trg)="s16.1"> Précédent

(src)="s15.1"> Zum Anfang
(trg)="s17.1"> Sommaire

(src)="s16.1"> Nach vorne
(trg)="s18.1"> Suivant

(src)="s18.1"> Nach oben
(trg)="s20.1"> Niveau supérieur

(src)="s19.1"> Über die Kommentare ( User Notes )
(trg)="s21.1"> A propos des notes utilisateurs

# PHP/php_de/html/about.more.html.gz
# PHP/php_fr/html/about.more.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Handbuch
(trg)="s1.1"> Manuel PHP

(src)="s2.1"> Zurück
(trg)="s2.1"> Précédent

(src)="s3.1"> Anhang K .
(trg)="s3.1"> Annexe K .

(src)="s3.2"> Über das Handbuch
(trg)="s3.2"> A propos du manuel

(src)="s4.1"> Nach vorne
(trg)="s4.1"> Suivant

(src)="s5.1"> Dieses Handbuch versucht nicht , Vorschriften über generelle Programmierpraktiken zu machen .
(trg)="s5.1"> Ce manuel n ' a pas pour objectif de fournir des présentations sur les pratiques de programmation .

(src)="s5.2"> Wenn Sie das erste mal programmieren , oder noch ein Anfänger sind , werden Sie es schwer finden , PHP programmieren nur mit diesem Handbuch zu lernen .
(src)="s5.3"> Suchen Sie sich lieber eine Anleitung , die auf Anfänger zugeschnitten ist .
(trg)="s5.2"> Si vous être un néophyte total , ou même un programmeur débutant , vous pouvez trouver difficile d' apprendre la programmation PHP avec uniquement ce manuel : il serait mieux de trouver des ressources plus orientée vers l 'apprentissage .

(src)="s5.4"> Sie finden eine Liste mit PHP-bezogenen Büchern unter http : / /www.php.net / books.php .
(trg)="s5.3"> Vous pouvez aussi trouver une liste des livres traitant de PHP sur http : / /www.php.net / books.php .

(src)="s6.1"> Es gibt eine ganze Reihe von aktiven Mailinglisten , um über die PHP-Programmierung zu diskutieren .
(trg)="s6.1"> Il y a un bon nombre de listes de diffusion actives , traitant de tous les aspects du langage et de la programmation pHP .

(src)="s6.2"> Hängen Sie selber an einem Problem fest , für das Sie keine Lösung finden , bekommen Sie unter Umständen Hilfestellung von jemandem auf einer der Listen .
(trg)="s6.2"> Si vous êtes bloqué par un problème , vous pourrez surement trouver de l ' aide auprès de ces listes .

(src)="s6.3"> Eine Liste der Mailinglisten finden Sie unter http : / /www.php.net / support.php , genauso wie Links zu den Archiven der Mailinglisten und anderen Supportseiten .
(trg)="s6.3"> Il existe un recensement des listes de diffusion à l' URL http : / /www.php.net / support.php , ainsi qu'une liste d 'archives , et de ressources de support en ligne .

(src)="s6.4"> Außerdem gibt es unter http : / /www.php.net / links.php eine Liste von Websites mit Artikeln , Foren und Codebeispielen rund um PHP .
(trg)="s6.4"> De plus , à http : / /www.php.net / links.php , il y a une liste de sites web dédiés à PHP , avec des articles , des forum , des bibliothèques de code .

(src)="s7.1"> Zurück
(trg)="s7.1"> Précédent

(src)="s8.1"> Zum Anfang
(trg)="s8.1"> Sommaire

(src)="s9.1"> Nach vorne
(trg)="s9.1"> Suivant

(src)="s10.1"> Über die Kommentare ( User Notes )
(trg)="s10.1"> A propos des notes utilisateurs

(src)="s11.1"> Nach oben
(trg)="s11.1"> Niveau supérieur

(src)="s12.1"> Wie Sie helfen können , die Dokumentation zu verbessern
(trg)="s12.1"> Comment aider à l ' amélioration de la documentation

# PHP/php_de/html/about.notes.html.gz
# PHP/php_fr/html/about.notes.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Handbuch
(trg)="s1.1"> Manuel PHP

(src)="s2.1"> Zurück
(trg)="s2.1"> Précédent

(src)="s3.1"> Anhang K .
(trg)="s3.1"> Annexe K .

(src)="s3.2"> Über das Handbuch
(trg)="s3.2"> A propos du manuel

(src)="s4.1"> Nach vorne
(trg)="s4.1"> Suivant

(src)="s5.1"> Die Kommentare der Benutzer spielen eine wichtige Rolle in der Entwicklung des Handbuchs .
(trg)="s5.1"> Les notes des utilisateurs jouent un rôle très important dans le développement de ce manuel .

(src)="s5.2"> Dadurch , dass Benutzern erlaubt wird , Beispiele , Warnungen und weitere Klärungen über ihren Browser beizusteuern , ist es uns möglich , diese Rückmeldungen in den Text des Handbuchs einzuarbeiten .
(trg)="s5.2"> En permettant aux lecteurs de contribuer par des exemples , des remarques et critiques , ou encore des clarifications , nous intégrons des aspects très importants du langage dans le manuel .

(src)="s5.3"> Und bis die Kommentare eingearbeitet sind können sie online und in manchen Offlineformaten in der Form eingesehen werden , wie sie eingetragen wurden .
(trg)="s5.3"> Jusqu ' à ce que les notes les plus importantes soient intégrées dans la documentation , elles sont disponibles sur le site lui même , et dans certains formats hors ligne .

(src)="s6.2"> Die Kommentare sind nicht moderiert bevor sie online erscheinen , also kann für die Qualität des Schriftstils und der Codebeispiele , ja sogar für die Richigkeit der Beiträge , nicht garantiert werden . ( Nicht , dass es irgendeine Garantie für die Qualität oder Richtigkeit des Handbuchs ansich gibt . )
(trg)="s6.2"> Les notes des utilisateurs ne sont pas modérées avant d' apparaître sur le site , et même si elles sont modérées , leur véracité ne peut être garantie , pas plus qu'il n'existe de garantie quand à l 'exactitude du manuel lui-même .

(src)="s7.1"> Zurück
(trg)="s7.1"> Précédent

(src)="s8.1"> Zum Anfang
(trg)="s8.1"> Sommaire