# PHP/php_de/html/about.generate.html.gz
# PHP/php_zh_TW/html/about.generate.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Handbuch
(trg)="s.1">PHP 手冊

(src)="s2.1"> Zurück
(trg)="s1.1">前一頁

(src)="s3.1"> Anhang K .
(trg)="s2.1">附錄 K. 關於本手冊

(src)="s3.2"> Über das Handbuch
(trg)="s3.1">下一頁

(src)="s4.1"> Nach vorne
(trg)="sabout.generate.1">如何生成手冊的各種格式

(src)="s5.1"> Dieses Handbuch ist in XML geschrieben , unter Verwendung der DocBook XML DTD , formatiert von DSSSL ( Document Style and Semantics Specification Language ) .
(src)="s5.2"> Experimentell wird auch XSLT ( Extensible Stylesheet Language Transformations ) für Bearbeitung und Formatierung verwendet .
(trg)="s4.1"> 本手冊使用 XML 語言編寫,同時運用了 DocBook XML DTD。我們使用了 DSSSL (Document Style and Semantics Specification Language,文檔樣式和語義規格語言)來控制格式。同時,在實驗上我們運用 XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformations,可擴展樣式表語言轉換)來維護格式。

(src)="s6.1"> Die Verwendung von XML als Quellformat bietet uns die Möglichkeit , aus den Quelldateien sehr viele verschiedene Formaten zu generieren , während man nur ein QUelldokument für alle Formate pflegen muß .
(src)="s6.2"> Die Programme für die Formatierung der HTML - und TeX -Versionen sind Jade , von James Clark und The Modular DocBook Stylesheets von Norman Walsh .
(trg)="s5.1"> 將 XML 語言作為源文件格式,使得我們隻需維護該源文件文檔,就可以可以利用它生成許多其它的輸出格式。輸出 HTML 和 TeX 版本的工具是由 James Clark 開發的 Jade,以及由 Norman Walsh 開發的 The Modular DocBook Stylesheets。我們使用 Microsoft HTML Help Workshop 來生成本手冊的 Windows 超文本幫助格式。當然,PHP 本身也完成了其它一些轉換和格式化工作。

(src)="s6.3"> Microsoft HTML Help Workshop wird dazu verwendet , das Handbuch im Windows HTML Help Format zu erzeugen und natürlich auch PHP selbst , um eine zusätzliche Konvertierung und Formatierung zu erledigen .

(src)="s7.1"> Sie können das Handbuch in verschiedenen Sprachen und Formaten wie Text , HTML , PDF , PalmPilot DOC , PalmPilot iSilo und Windows HTML Help , unter http : / /www.php.net / docs.php downloaden .
(src)="s7.2"> Die Handbücher werden automatisch auf dem neuesten Stand gehalten , sobald der Inhalt verändert wurde .
(trg)="s6.1"> 您可以從 http://www.php.net/docs.php 下載本手冊各種不同語言和格式的版本,包括純文本、普通 HTML、PDF、PalmPilot DOC、PalmPilot iSilo 和 Windows 超文本幫助格式。當手冊內容更新時,其它格式的版本將自動更新。

(src)="s8.1"> Weitere Informationen zum Download des XML -Quellcodes dieser Dokumentation unter http : / /cvs.php.net / .
(src)="s8.2"> Die Dokumentation befindet sich im Modul phpdoc .
(trg)="s7.1"> 在 http://cvs.php.net/ 您可以找到更多關於下載本文檔 XML 源代碼的信息。它們被存放在 phpdoc 模塊下。

(src)="s9.1"> Zurück
(trg)="s8.1">前一頁

(src)="s10.1"> Zum Anfang
(trg)="s9.1">內容

(src)="s11.1"> Nach vorne
(trg)="s10.1">下一頁

(src)="s12.1"> Wie Sie helfen können , die Dokumentation zu verbessern
(trg)="s11.1">如何幫助改進本文檔

(src)="s13.1"> Nach oben
(trg)="s12.1">上一層

(src)="s14.1"> Übersetzungen
(trg)="s13.1">手冊譯文

# PHP/php_de/html/about.howtohelp.html.gz
# PHP/php_zh_TW/html/about.howtohelp.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Handbuch
(trg)="s.1">PHP 手冊

(src)="s2.1"> Zurück
(trg)="s1.1">前一頁

(src)="s3.1"> Anhang K .
(src)="s3.2"> Über das Handbuch
(trg)="s2.1">附錄 K. 關於本手冊

(src)="s4.1"> Nach vorne
(trg)="s3.1">下一頁

(src)="s5.1"> Es gibt drei Möglichkeiten , diese Dokumentation zu verbessern .
(trg)="sabout.howtohelp.1">如何幫助改進本文檔

(src)="s6.1"> Wenn Sie Fehler in diesem Handbuch finden , egal in welcher Sprache , bitte teilen Sie uns diese über das Bug System unter http : / /bugs.php.net / mit .
(trg)="s4.1"> 您可以通過以下三種途徑來幫助改善本文檔。

(src)="s6.2"> Bezeichnen Sie den Bug als " Documentation Problem " .
(src)="s6.3"> Dort können Sie uns auch Probleme mit einem bestimmten Handbuchformat mitteilen .
(trg)="s5.1"> 如果您發現本手冊任何一個格式的版本中有錯誤, 請通過設在 http://bugs.php.net/ 的糾錯繫統向我們報告,並將您提交的錯誤分類為“文檔問題 (Documentation Problem)”。您在這裡也可以提交和某一格式的手冊相關的問題。

(src)="s7.1"> Anmerkung :

(src)="s7.2"> Bitte missbrauchen Sie das Bug System nicht , indem Sie Hilfegesuche absenden .
(src)="s7.3"> Verwenden Sie stattdessen dazu die Mailinglisten oder die Community Sites , die weiter oben erwähnt wurden .
(trg)="s6.1">注: 請勿濫用糾錯繫統來尋求幫助。如需幫助請使用前面提到的郵件列表和虛擬社區網站。

(src)="s8.1"> Durch Kommentare können Sie anderen Lesern zusätzliche Codebeispiele , Warnungen und weitere Klärungen zur Verfügung stellen .
(src)="s8.2"> Aber tragen Sie bitte keine Bugreports in das Kommentarsystem ein .
(trg)="s7.1"> 通過提交注釋,您可以向其它讀者提供更多的範例、解釋和闡述。提交注釋請使用注釋繫統,而非糾錯繫統。請閱讀本附錄中“關於用戶注釋”一節以獲得更多關於注釋的信息。

(src)="s8.3"> Mehr über die Kommentarfuntkion können Sie im Abschnitt ' Über die Kommentare (User Notes) ' dieses Anhangs lesen .
(src)="s9.1"> Wenn Sie Englisch und / oder einige andere Sprachen beherrschen , dann können Sie auch bei der Übersetzung helfen .
(trg)="s8.1"> 如果您懂英語和其它語種的語言,您也可以參與我們的翻譯工作。如果您希望開始一個新語言版本的翻譯,或者希望參與某一個語言版本的翻譯工作,請下載並閱讀 PHP Documentation HOWTO。

(src)="s9.2"> Wollen Sie eine neue Übersetzung beginnen oder bei einem vorhandenen Übersetzungsteam beitreten , lesen Sie bitte http : / /cvs.php.net / co.php / phpdoc / howto / howto.html.tar.gz .
(trg)="s9.1"> 該文檔的簡體中文版可在 ??? 下載。

(src)="s10.1"> Zurück
(trg)="s10.1">前一頁

(src)="s11.1"> Zum Anfang
(trg)="s11.1">內容

(src)="s12.1"> Nach vorne
(trg)="s12.1">下一頁

(src)="s13.1"> Mehr Informationen über PHP finden
(trg)="s13.1">如何得到關於 PHP 更多的信息

(src)="s14.1"> Nach oben
(trg)="s14.1">上一層

(src)="s15.1"> Wie wir die Formate generieren
(trg)="s15.1"> 如何生成手冊的各種格式

# PHP/php_de/html/about.html.gz
# PHP/php_zh_TW/html/about.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Handbuch
(trg)="s.1">PHP 手冊

(src)="s2.1"> Zurück
(trg)="s1.1">前一頁

(src)="s3.1"> Nach vorne
(trg)="s3.1">下一頁

(src)="s4.1"> Das PHP Handbuch wird in diversen Formaten zur Verfügung gestellt .
(trg)="sabout.1">附錄 K. 關於本手冊

(src)="s4.2"> Diese Formate lassen sich in zwei Gruppen aufteilen :
(src)="s4.3"> Formate , die online lesbar sind und solche , die zum Download bereit stehen .
(trg)="s4.1"> 內容目錄 手冊的格式 關於用戶注釋 如何閱讀函數的定義(函數原型) 本手冊中所涉及的 PHP 版本 如何得到關於 PHP 更多的信息 如何幫助改進本文檔 如何生成手冊的各種格式 手冊譯文

(src)="s5.1"> Anmerkung :
(src)="s5.2"> Einige Verlage haben gedruckte Versionen dieses Handbuchs veröffentlicht .
(trg)="sabout.formats.1">手冊的格式

(src)="s5.3"> Wir können diese Bücher nicht empfehlen , da sie relativ schnell veraltet sind .
(src)="s6.1"> Sie können das Handbuch unter http : / /www.php.net / und zahllosen Mirrors online lesen .
(trg)="s5.1"> 《PHP 參考手冊》提供了多種不同格式的版本,它們可以分為兩組:在線閱讀版本和可下載包。

(src)="s6.2"> Sie sollten generell immer einen Mirror in Ihrer Nähe verwenden .
(src)="s6.3"> Sie können sich das Handbuch entweder in purem ( druckfreundlichen ) HTML Format oder in einem HTML Format im Design der PHP Website ansehen .
(trg)="s6.1">注: 有些出版商可能已經出版了本手冊的一些印刷版本,但我們不推薦您使用它們,因為 PHP 參考手冊更新得非常快,這些印刷版本將很快失去時效性。

(src)="s7.1"> Der Vorteil des Onlinehandbuchs gegenüber den meisten Offlineformaten ist die Integration von Kommentaren ( User Notes ) , die von Usern eingetragen werden .
(src)="s7.2"> Ein offensichtlicher Nachteil ist , dass Sie online sein müssen , um das Onlinehandbuch anzusehen .
(trg)="s7.1"> 您可以訪問 http://www.php.net/ 及其眾多的鏡像站點來在線閱讀《PHP 參考手冊》。為了保證最佳的訪問速度,您應該選擇離您的地理位置最接近的鏡像站點。您可以選擇閱讀可直接打印的 HTML 版本,也可以閱讀集成在 PHP 官方站點中的 HTML 版本,該版本讓您感覺《PHP 參考手冊》就是該網站的一部分。

(src)="s8.1"> Es stehen diverse Offlineformate des Handbuchs zur Verfügung .
(src)="s8.2"> Welches Format das Beste für Sie ist hängt davon ab , welches Betriebssystem Sie verwenden und welches Sie am liebsten lesen .
(trg)="s8.1"> 和絕大多數離線格式的手冊相比,在線閱讀版本有一個很大的優點,即它集成了用戶注釋;同時,它的明顯的缺點是您必須保持一直在線來閱讀。

(src)="s8.3"> Wenn Sie Informationen darüber suchen , wie das Handbuch in so vielen verschiedenen Formaten generiert wird , lesen Sie bitte den Abschnitt ' Wie wir die Formate generieren ' in diesem Anhang .
(src)="s9.1"> Die plattformunabhängigsten Formate des Handbuchs sind die HTML - und Textversionen .
(trg)="s9.1"> 目前,《PHP 參考手冊》提供多種離線閱讀格式,最適合於您的格式取決於您使用的操作繫統和您個人的閱讀習慣。關於《PHP 參考手冊》如何被制作成如此多的版本,請查閱本附錄中“如何生成手冊的各種格式”一節。

(src)="s9.2"> Das HTML Format steht sowohl als einzelne HTML-Datei , als auch als Paket von mehren einzelnen Dateien für jedes Kapitel ( welches mehrere tausend Dateien ergibt ) zur Verfügung .
(src)="s9.3"> Die HTML - und Textformate können als komprimierte tar-Dateien ( mit bzip2 komprimiert ) heruntergeladen werden .
(trg)="s10.1"> 跨平臺性最好的格式是 HTML 格式和純文本格式。HTML 格式提供了兩種方式:一種隻有一個很大的 HTML 文件;另一種方式是每一節分成一個獨立文件,它們形成一個包含有幾千個文件的文件包。HTML 和純文本格式的《PHP 參考手冊》都是以 bzip2 方式壓縮的 tar 文件提供。文件的後綴名為 tar.bz2。

(src)="s10.1"> Ein anderes geläufiges Format , welches plattformunabhängig ist , und das Format , was sich am besten zum drucken eignet , ist PDF ( auch als Adobe Acrobat bekannt ) .
(src)="s10.2"> Bevor Sie jetzt dieses Format downloaden und auf den Druckbutton drücken :
(trg)="s11.1"> 另一種流行的跨平臺格式,也是最適合打印的格式,是 PDF(也就是 Adobe Acrobat)格式。不過,當您急匆匆地下載該版本,並點擊“打印”按鈕的時候,我們需要提醒您本手冊有 2000 多頁,並且還在不斷地被修訂。

(src)="s10.3"> Seien Sie gewarnt , dieses Handbuch umfaßt fast 2000 Seiten und wird ständig erweitert .

(src)="s11.1"> Anmerkung :

(src)="s11.2"> Wenn Sie noch kein Programm installiert haben , über das Sie PDFs ansehen können , laden Sie sich den Adobe Acrobat Reader herunter .
(src)="s12.1"> Für Besitzer von Palm kompatiblen Handhelds gibt es das Handbuch als Palm Document und im iSilo Format .
(trg)="s12.1">注: 如果您還沒有可以直接閱讀 PDF 格式文檔的軟件,您可能需要下載 Adobe Acrobat Reader。

(src)="s12.2"> Beide Formate sind ideal für diese Plattform .

(src)="s12.3"> Sie können Ihren Handheld dazu verwenden , auf Ihrem täglichen Weg zur Arbeit mit der DOC oder iSilo Software Ihre PHP-Kenntnisse aufzubessern , oder einfach nur , um schnell etwas nachzuschlagen .
(src)="s13.1"> Unter Windows gibt es ein HTML-Handbuch zur Verwendung mit der Windows HTML Hilfe .
(trg)="s13.1"> 對於手掌機及其兼容設備的用戶來說,該平臺最理想的格式是 Palm 文檔或者 iSilo 格式。您可以在日常工作中帶著您的手掌機,利用 DOC 或 iSilo 閱讀器來溫習 PHP 知識,當然,也可以作為快速的參考。

(src)="s13.2"> Diese Version beinhaltet eine Volltextsuche , einen kompletten Index und Lesezeichen .
(src)="s13.3"> Viele bekannte PHP Entwicklungsumgebungen haben diese Version der Dokumentation für schnelleren Zugriff integriert .
(trg)="s14.1"> 對於 Windows 平臺,我們利用了 Windows 的超文本幫助應用程序結合本手冊的 HTML 格式,形成了本手冊的 Windows 超文本幫助版本。該版本提供手冊的全文搜索、完整的索引以及書簽功能。很多 Windows 平臺下流行的 PHP 集成開發環境也集成了該版本的手冊,以給開發者提供最方便快捷的參考。

(src)="s14.1"> Zurück
(trg)="s15.1">前一頁

(src)="s15.1"> Zum Anfang
(trg)="s16.1">內容

(src)="s16.1"> Nach vorne
(trg)="s17.1">下一頁

(src)="s18.1"> Nach oben
(trg)="s19.1">上一層

(src)="s19.1"> Über die Kommentare ( User Notes )
(trg)="s20.1">關於用戶注釋

# PHP/php_de/html/about.more.html.gz
# PHP/php_zh_TW/html/about.more.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Handbuch
(trg)="s.1">PHP 手冊

(src)="s2.1"> Zurück
(trg)="s1.1">前一頁

(src)="s3.1"> Anhang K .
(trg)="s2.1">附錄 K. 關於本手冊

(src)="s3.2"> Über das Handbuch
(trg)="s3.1">下一頁

(src)="s4.1"> Nach vorne
(trg)="sabout.more.1"> 如何得到關於 PHP 更多的信息

(src)="s5.1"> Dieses Handbuch versucht nicht , Vorschriften über generelle Programmierpraktiken zu machen .
(src)="s5.2"> Wenn Sie das erste mal programmieren , oder noch ein Anfänger sind , werden Sie es schwer finden , PHP programmieren nur mit diesem Handbuch zu lernen .
(trg)="s4.1"> 本手冊並不打算提供基本的編程開發指導。如果您是一個初級的程序員,甚至是第一次編程,您可能會發現利用本手冊來學習如何用 PHP 編程是一件很困難的事情。為了尋找一本更適合初學者的書,請訪問 http://www.php.net/books.php 查看 PHP 相關書籍的列表。

(src)="s5.3"> Suchen Sie sich lieber eine Anleitung , die auf Anfänger zugeschnitten ist .

(src)="s5.4"> Sie finden eine Liste mit PHP-bezogenen Büchern unter http : / /www.php.net / books.php .

(src)="s6.1"> Es gibt eine ganze Reihe von aktiven Mailinglisten , um über die PHP-Programmierung zu diskutieren .

(src)="s6.2"> Hängen Sie selber an einem Problem fest , für das Sie keine Lösung finden , bekommen Sie unter Umständen Hilfestellung von jemandem auf einer der Listen .
(src)="s6.3"> Eine Liste der Mailinglisten finden Sie unter http : / /www.php.net / support.php , genauso wie Links zu den Archiven der Mailinglisten und anderen Supportseiten .
(trg)="s5.1"> 目前,PHP 官方提供了許多郵件列表來討論 PHP 編程相關的各個方面的問題。當您在 PHP 的開發過程中踫到了難題,而且自己無法找到合適的解決方法時,您可以到該郵件列表尋求幫助。請訪問 http://www.php.net/support.php 查看郵件列表清單,我們同時提供了郵件列表的存檔和其它在線支持的資料。此外,在 http://www.php.net/links.php 有一個關於 PHP 相關網站的列表,在這些網站中您可以找到和 PHP 相關的文章、論壇和代碼。

(src)="s6.4"> Außerdem gibt es unter http : / /www.php.net / links.php eine Liste von Websites mit Artikeln , Foren und Codebeispielen rund um PHP .

(src)="s7.1"> Zurück
(trg)="s6.1">前一頁

(src)="s8.1"> Zum Anfang
(trg)="s7.1">內容

(src)="s9.1"> Nach vorne
(trg)="s8.1">下一頁

(src)="s10.1"> Über die Kommentare ( User Notes )
(trg)="s9.1">本手冊中所涉及的 PHP 版本

(src)="s11.1"> Nach oben
(trg)="s10.1">上一層

(src)="s12.1"> Wie Sie helfen können , die Dokumentation zu verbessern
(trg)="s11.1">如何幫助改進本文檔

# PHP/php_de/html/about.notes.html.gz
# PHP/php_zh_TW/html/about.notes.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Handbuch
(trg)="s.1">PHP 手冊

(src)="s2.1"> Zurück
(trg)="s1.1">前一頁

(src)="s3.1"> Anhang K .
(src)="s3.2"> Über das Handbuch
(trg)="s2.1">附錄 K. 關於本手冊

(src)="s4.1"> Nach vorne
(trg)="s3.1">下一頁

(src)="s5.1"> Die Kommentare der Benutzer spielen eine wichtige Rolle in der Entwicklung des Handbuchs .
(trg)="sabout.notes.1"> 關於用戶注釋

(src)="s5.2"> Dadurch , dass Benutzern erlaubt wird , Beispiele , Warnungen und weitere Klärungen über ihren Browser beizusteuern , ist es uns möglich , diese Rückmeldungen in den Text des Handbuchs einzuarbeiten .
(src)="s5.3"> Und bis die Kommentare eingearbeitet sind können sie online und in manchen Offlineformaten in der Form eingesehen werden , wie sie eingetragen wurden .
(trg)="s4.1"> 用戶注釋在本手冊的開發過程中搬演了相當重要的角色。通過允許手冊的讀者利用它們的瀏覽器提供範例、解釋和進一步的闡述,我們便能夠把這些反饋信息包含到手冊的正文中。而且,當這些注釋被包含後,讀者就可以在線通過它們被提交的格式來閱讀它們,也可以通過某些離線格式來閱讀。

(src)="s6.1"> Anmerkung :
(src)="s6.2"> Die Kommentare sind nicht moderiert bevor sie online erscheinen , also kann für die Qualität des Schriftstils und der Codebeispiele , ja sogar für die Richigkeit der Beiträge , nicht garantiert werden . ( Nicht , dass es irgendeine Garantie für die Qualität oder Richtigkeit des Handbuchs ansich gibt . )
(trg)="s5.1">注: 用戶注釋在網上出現之前並不成熟,因此這些文字和代碼的質量,甚至它們的真實性無從得到保證。(這並不是說本手冊本身的質量和準確性沒有任何的保證。)
(trg)="s6.1">注: 由於用戶注釋被認為是 PHP 手冊的一部分,因此它也被保護本文檔的許可協議(目前為 GPL)所保護。請查閱手冊版權頁以了解更多詳細信息。

(src)="s7.1"> Zurück
(trg)="s7.1">前一頁

(src)="s8.1"> Zum Anfang
(trg)="s8.1">內容

(src)="s9.1"> Nach vorne
(trg)="s9.1">下一頁

(src)="s10.1"> Über das Handbuch
(trg)="s10.1">關於本手冊

(src)="s11.1"> Nach oben
(trg)="s11.1">上一層

(src)="s12.1"> Mehr Informationen über PHP finden
(trg)="s12.1"> 如何閱讀函數的定義(函數原型)

# PHP/php_de/html/about.translations.html.gz
# PHP/php_zh_TW/html/about.translations.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Handbuch
(trg)="s.1">PHP 手冊

(src)="s2.1"> Zurück
(trg)="s1.1">前一頁

(src)="s3.1"> Anhang K .
(trg)="s2.1">附錄 K. 關於本手冊

(src)="s3.2"> Über das Handbuch
(trg)="s3.1">下一頁

(src)="s4.1"> Nach vorne
(trg)="sabout.translations.1">手冊譯文

(src)="s5.1"> Das PHP Handbuch ist nicht nur in verschiedenen Formaten , sondern auch in verschiedenen Sprachen verfügbar .

(src)="s5.2"> Der Inhalt wird zuerst auf englisch geschrieben , bevor er von Teams auf der ganzen Welt in ihre Muttersprache übersetzt wird .
(src)="s5.3"> Wenn die Übersetzung einer bestimmten Funktion oder eines Kapitels noch nicht abgeschlossen ist , so wird die englische Version angezeigt .
(trg)="s4.1"> 《PHP 參考手冊》不但有各種不同的格式,而且還有各種語言的版本。手冊的正文最初是用英語撰寫的,後來有來自全世界各地的工作組致力於本手冊各種語言版本的翻譯工作。如果某個函數或者章節的內容尚未被翻譯,則該語言版本手冊的發布將落後於英語版本。

(src)="s6.1"> Die Personen , die an der Handbuchübersetzung mitwirken , beginnen mit dem XML Quellcode , von http : / /cvs.php.net / und übersetzen diesen in ihre Muttersprache .
(src)="s6.2"> Sie verwenden nicht die HTML - , Text - oder PDF -Version .
(trg)="s5.1"> 翻譯工作者首先從本手冊的 XML 源代碼(可於 http://cvs.php.net/ 下載)入手,將這些源代碼翻譯成他們的母語,而並非翻譯 HTML 版本,純文本,或者PDF 版本。我們的編譯繫統負責將 XML 源代碼轉換成人類可以閱讀的版本。

(src)="s6.3"> Das Build System kümmert sich um die Konvertierungen von XML in lesbare Formate .

(src)="s7.1"> Anmerkung :

(src)="s7.2"> Wenn Sie bei der Übersetzung der Dokumentation in Ihre Muttersprache mithelfen wollen , kontaktieren Sie bitte das Überetzungs - bzw .

(src)="s7.3"> Dokumentationsteam , indem Sie die phpdoc Mailingliste abbonieren :