# PHP/php_en/html/about.generate.html.gz
# PHP/php_fr/html/about.generate.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Manual
(trg)="s1.1"> Manuel PHP

(src)="s2.1"> Prev
(trg)="s2.1"> Précédent

(src)="s3.1"> Appendix K .
(trg)="s3.1"> Annexe K .

(src)="s3.2"> About the manual
(trg)="s3.2"> A propos du manuel

(src)="s4.1"> Next
(trg)="s4.1"> Suivant

(src)="s5.1"> This manual is written in XML using the DocBook XML DTD , using DSSSL ( Document Style and Semantics Specification Language ) for formatting , and experimentally the XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformations ) for maintenance and formatting .
(trg)="s5.1"> Ce manuel est écrit en XML , en utilisant la DTD de DocBook XM , et DSSSL ( Document Style and Semantics Specification Language ) pour le formatage , et aussi , expérimentalement , XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformations ) pour les maintenance et les formatages .

(src)="s6.1"> Using XML as a source format gives us the ability to generate many output formats from the source files , while only maintaining one source document for all formats .
(trg)="s6.1"> Grâce au format XML comme source , nous avons la possibilité de générer de nombreux formats tout en ayant une seule source pour tous les formats .

(src)="s6.2"> The tools used for formatting HTML and TeX versions are Jade , written by James Clark and The Modular DocBook Stylesheets written by Norman Walsh .
(trg)="s6.2"> Les outils utilisés pour formater les versions HTML et TeX sont Jade , écrit par James Clark et The Modular DocBook Stylesheets écrit par Norman Walsh .

(src)="s6.3"> We use Microsoft HTML Help Workshop to generate the Windows HTML Help format of the manual , and of course PHP itself to do some additional conversions and formatting .
(trg)="s6.3"> Nous utilisons Microsoft HTML Help Workshop pour générer le format Windows HTML Help format du manuel , et bien sur , PHP lui-même pour réaliser certaines conversions et formatages .

(src)="s7.1"> You can download the manual in various languages and formats , including plain text , plain HTML , PDF , PalmPilot DOC , PalmPilot iSilo and Windows HTML Help , from http : / /www.php.net / docs.php .
(trg)="s7.1"> Vous pouvez télécharger le manuel dans différentes langues , y compris un format en texte plein , HTML , PDF , PalmPilot DOC , PalmPilot iSilo et Windows HTML Help , à l ' URL http : / /www.php.net / docs.php .

(src)="s7.2"> The manuals are updated automatically as the text is updated .
(trg)="s7.2"> Les manuels sont mis à jours automatiquement , avec la mise à jour des sources .

(src)="s8.1"> You can find more information about downloading the XML source code of this documentation at http : / /cvs.php.net / .
(trg)="s8.1"> Vous pouvez trouver plus d ' informations sur le téléchargement des sources XML de cette documentation à http : / /cvs.php.net / .

(src)="s8.2"> The documentation is stored in the phpdoc module .
(trg)="s8.2"> La documentation est stockée dans le module phpdoc .

(src)="s9.1"> Prev
(trg)="s9.1"> Précédent

(src)="s10.1"> Home
(trg)="s10.1"> Sommaire

(src)="s11.1"> Next
(trg)="s11.1"> Suivant

(src)="s12.1"> How to help improve the documentation
(trg)="s12.1"> Comment aider à l ' amélioration de la documentation

(src)="s13.1"> Up
(trg)="s13.1"> Niveau supérieur

(src)="s14.1"> Translations
(trg)="s14.1"> Traductions

# PHP/php_en/html/about.howtohelp.html.gz
# PHP/php_fr/html/about.howtohelp.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Manual
(trg)="s1.1"> Manuel PHP

(src)="s2.1"> Prev
(trg)="s2.1"> Précédent

(src)="s3.1"> Appendix K .
(trg)="s3.1"> Annexe K .

(src)="s3.2"> About the manual
(trg)="s3.2"> A propos du manuel

(src)="s4.1"> Next
(trg)="s4.1"> Suivant

(src)="s5.1"> There are three ways you can help to improve this documentation .
(trg)="s5.1"> Il y a trois façon de participer à l ' amélioration de la documentation .

(src)="s6.1"> If you find errors in this manual , in any language , please report them using the bug system at http : / /bugs.php.net / .
(trg)="s6.1"> Si vous trouvez des erreurs , dans n ' importe quelle traduction de la documentation utiliser le système de rapport de bugs : http : / /bugs.php.net / .

(src)="s6.2"> Classify the bug as " Documentation Problem " .
(trg)="s6.2"> Classez le rapport sous la catégorie " Documentation Problem " .

(src)="s6.3"> You can also submit problems related to specific manual formats here .
(trg)="s6.3"> Vous pouvez aussi poster vos problèmes ici même .

(src)="s7.2"> Please don ' t abuse the bug system by submitting requests for help .
(trg)="s7.2"> N' abusez pas du système de bugs pour envoyer des demandes d 'aide .

(src)="s7.3"> Use the mailing lists or community sites mentioned earlier , instead .
(trg)="s7.3"> Utilisez les listes de diffusion ou les sites de communauté , tels que mentionnés ci-dessus .

(src)="s8.1"> By contributing notes , you can provide additional examples , caveats , and clarifications for other readers .
(trg)="s8.1"> En contribuant aux notes , vous pouvez fournir de nouveaux exemples , mettre en lumière des effets de bords ou apporter des clarifications pour les autres lecteurs .

(src)="s8.2"> But do not submit bug reports using the annotation system please .
(trg)="s8.2"> Mais ne prenez pas le système d ' annotation pour un système de soumission de bugs .

(src)="s8.3"> You can read more about annotations in the ' About user notes ' section of this appendix .
(trg)="s8.3"> Vous pouvez en savoir plus sur les annotations dans la section ' A propos des notes d'utilisateurs '

(src)="s9.1"> If you know English and some foreign language , you may also help out in the translations .
(trg)="s9.1"> Si vous connaissez l ' anglais et une autre langue , vous pouvez aussi contribuer en participant à la traduction .

(src)="s9.2"> If you would like to start a new translation , or help in a translation project , please read http : / /cvs.php.net / co.php / phpdoc / howto / howto.html.tar.gz .
(trg)="s9.2"> Si vous voulez démarrer une nouvelle traduction , ou participer au projet , alors commencez par lire http : / /cvs.php.net / co.php / phpdoc / howto / howto.html.tar.gz .

(src)="s10.1"> Prev
(trg)="s10.1"> Précédent

(src)="s11.1"> Home
(trg)="s11.1"> Sommaire

(src)="s12.1"> Next
(trg)="s12.1"> Suivant

(src)="s13.1"> How to find more information about PHP
(trg)="s13.1"> Où trouver plus d ' information sur PHP ?

(src)="s14.1"> Up
(trg)="s14.1"> Niveau supérieur

(src)="s15.1"> How we generate the formats
(trg)="s15.1"> Comment sont générées les documentations

# PHP/php_en/html/about.html.gz
# PHP/php_fr/html/about.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Manual
(trg)="s1.1"> Manuel PHP

(src)="s2.1"> Prev
(trg)="s2.1"> Précédent

(src)="s3.1"> Next
(trg)="s3.1"> Suivant

(src)="s4.1"> The PHP manual is provided in several formats .
(trg)="s5.1"> Le manuel PHP est fourni en différents formats .

(src)="s4.2"> These formats can be divided into two groups : online readable formats , and downloadable packages .
(trg)="s5.2"> Ces formats sont divisés en deux groupes : ceux qui sont disponibles en ligne , et les téléchargeables .

(src)="s5.2"> Some publishers have made available printed versions of this manual .
(trg)="s6.2"> Certains éditeurs ont fournis des versions imprimées de ces manuels .

(src)="s5.3"> We cannot recommend any of those , as they tend to become out-of-date very quickly .
(trg)="s6.3"> Nous n ' en recommandons aucune , car elles sont rapidement obsolètes .

(src)="s6.1"> You can read the manual online at http : / /www.php.net / You can read the manual online at http : / /www.php.net / and on the numerous mirror sites .
(trg)="s7.1"> Vous pouvez lire le manuel en ligne sur le site http : / /www.php.net / et sur les nombreux mirroires .

(src)="s6.2"> For best performance , you should choose the mirror site closest to you .
(trg)="s7.2"> Pour un confort d' utilisation accrue , il est recommandé d 'uitiliser un mirroir proche de chez vous .

(src)="s6.3"> You can view the manual in either its plain ( print-friendly ) HTML format or an HTML format that integrates the manual into the look and feel of the PHP website itself .
(trg)="s7.3"> Vous pouvez le voir en version HTML simple ( et facilement imprimable ) , ou bien aux couleurs de PHP.net .

(src)="s7.1"> An advantage of the online manual over most of the offline formats is the integration of user-contributed notes .
(trg)="s8.1"> Un des points forts du manuel en ligne sur la plus part des formats téléchargeable , est l ' intégration des notes des utilisateurs .

(src)="s7.2"> An obvious disadvantage is that you have to be online to view the manual in the online formats .
(trg)="s8.2"> Un inconvénient évident est que vous devez être en ligne pour profiter de ces formats .

(src)="s8.1"> There are several offline formats of the manual , and the most appropriate format for you depends on what operating system you use and your personal reading style .
(trg)="s9.1"> Il y a de nombreux formats de manuel pour la consultation hors ligne , et le format le plus approprié dépend de votre OS et de vos goûts personnels .

(src)="s8.2"> For information on how the manual is generated in so many formats , read the ' How we generate the formats ' section of this appendix .
(trg)="s9.2"> Pour savoir comment le manuel est généré , lisez la section ' Comment le manuel est généré ' .

(src)="s9.1"> The most cross-platform formats of the manual are the HTML and plain-text versions .
(trg)="s10.1"> Le format le plus portable est le manuel au format HTML .

(src)="s9.2"> The HTML format is provided both as a single HTML file and as a package of individual files for each section ( which results in a collection of several thousand files ) .
(trg)="s10.2"> Le manuel est fourni dans un format en une seule page HTML , ou comme un ensemble de fichier de taille réduite ( mais un bon millier de fichiers tout de même ) .

(src)="s9.3"> The HTML and plaintext formats are provided as tar files compressed using the bzip2 archiver .
(trg)="s10.3"> Les formats HTML et texte simple sont disponibles sous forme de fichiers d ' archives compressées avec bzip2 .

(src)="s10.1"> Another popular cross-platform format , and the format most suited to printing , is PDF ( also known as Adobe Acrobat ) .
(trg)="s11.1"> Un autre format populaire et portable est le format PDF , le plus pratique pour les impressions .

(src)="s10.2"> But before you rush to download this format and hit the Print button , be warned that the manual is nearly 2000 pages long , and constantly being revised .
(trg)="s11.2"> Mais avant de lancer une telle impression , pensez bien que le manuel au complet faire plus de 2000 pages , et qu ' il est constamment révisé .

(src)="s11.2"> If you do not already have a program capable of viewing PDF format files , you may need to download Adobe Acrobat Reader .
(trg)="s12.2"> Si vous n ' avez pas de programme capable de lire des fichiers PDF , téléchargez le Adobe Acrobat Reader .

(src)="s12.1"> For owners of Palm-compatible handhelds , the Palm document and iSilo formats are ideal for this platform .
(trg)="s13.1"> Pour les propriétaires de PDA Palm , deux formats Palm document et iSilo sont optimisés pour cette plateforme .

(src)="s12.2"> You can bring your handheld with you on your daily commute and use a DOC or iSilo reader to brush up on your PHP knowledge , or just use it as a quick reference .
(trg)="s13.2"> Vous pouvez emporter votre PDA avec vous dans vos déplacement quotidiens , et utiliser les programmes DOC et iSilo pour améliorer vos connaissances de PHP , ou bien profiter de ses références rapides .

(src)="s13.1"> For Windows platforms , the Windows HTML Help version of the manual soups up the HTML format for use with the Windows HTML Help application .
(trg)="s14.1"> Pour les plate-formes Windowsm , le format Windows HTML Help fourni une version HTML du manuel , avec l ' application Windows HTML Help : il intègre un moteur de recherche complet , un index et des signets .

(src)="s13.2"> This version provides full-text search , a full index , and bookmarking .
(trg)="s14.2"> De nombreux IDE sous Windows fournissent des liens avec ce format pour une meilleure intégration .

(src)="s13.3"> Many popular Windows PHP development environments also integrate with this version of the documentation to provide easy access .
(trg)="s15.2"> Un projet de Visual Basic pour Linux a débuté , et il incluera un créateur de format CHM Creator et Viewer for Linux .
(trg)="s15.3"> Voyez leur page SourceForge.net si ce projet vous interesse .

(src)="s14.1"> Prev
(trg)="s16.1"> Précédent

(src)="s15.1"> Home
(trg)="s17.1"> Sommaire

(src)="s16.1"> Next
(trg)="s18.1"> Suivant

(src)="s17.1"> List of Parser Tokens
(trg)="s19.1"> Liste des token de l ' analyseur

(src)="s18.1"> Up
(trg)="s20.1"> Niveau supérieur

(src)="s19.1"> About user notes
(trg)="s21.1"> A propos des notes utilisateurs

# PHP/php_en/html/about.more.html.gz
# PHP/php_fr/html/about.more.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Manual
(trg)="s1.1"> Manuel PHP

(src)="s2.1"> Prev
(trg)="s2.1"> Précédent

(src)="s3.1"> Appendix K .
(trg)="s3.1"> Annexe K .

(src)="s3.2"> About the manual
(trg)="s3.2"> A propos du manuel

(src)="s4.1"> Next
(trg)="s4.1"> Suivant

(src)="s5.1"> This manual does not attempt to provide instruction about general programming practices .
(trg)="s5.1"> Ce manuel n ' a pas pour objectif de fournir des présentations sur les pratiques de programmation .

(src)="s5.2"> If you are a first-time , or even just a beginning , programmer , you may find it difficult to learn how to program in PHP using just this manual .
(src)="s5.3"> You may want to seek out a text more oriented towards beginners .
(trg)="s5.2"> Si vous être un néophyte total , ou même un programmeur débutant , vous pouvez trouver difficile d' apprendre la programmation PHP avec uniquement ce manuel : il serait mieux de trouver des ressources plus orientée vers l 'apprentissage .

(src)="s5.4"> You can find a list of PHP-related books at http : / /www.php.net / books.php .
(trg)="s5.3"> Vous pouvez aussi trouver une liste des livres traitant de PHP sur http : / /www.php.net / books.php .

(src)="s6.1"> There are a number of active mailing lists for discussion of all aspects of programming with PHP .
(trg)="s6.1"> Il y a un bon nombre de listes de diffusion actives , traitant de tous les aspects du langage et de la programmation pHP .

(src)="s6.2"> If you find yourself stuck on a problem for which you can ' t find your own solution , you may be able to get help from someone on these lists .
(trg)="s6.2"> Si vous êtes bloqué par un problème , vous pourrez surement trouver de l ' aide auprès de ces listes .

(src)="s6.3"> You can find a list of the mailing lists at http : / /www.php.net / support.php , as well as links to the mailing list archives and other online support resources .
(trg)="s6.3"> Il existe un recensement des listes de diffusion à l' URL http : / /www.php.net / support.php , ainsi qu'une liste d 'archives , et de ressources de support en ligne .

(src)="s6.4"> Furthermore , at http : / /www.php.net / links.php there is a list of websites devoted to PHP articles , forums , and code galleries .
(trg)="s6.4"> De plus , à http : / /www.php.net / links.php , il y a une liste de sites web dédiés à PHP , avec des articles , des forum , des bibliothèques de code .

(src)="s7.1"> Prev
(trg)="s7.1"> Précédent

(src)="s8.1"> Home
(trg)="s8.1"> Sommaire

(src)="s9.1"> Next
(trg)="s9.1"> Suivant

(src)="s10.1"> PHP versions documented in this manual
(trg)="s10.1"> A propos des notes utilisateurs

(src)="s11.1"> Up
(trg)="s11.1"> Niveau supérieur

(src)="s12.1"> How to help improve the documentation
(trg)="s12.1"> Comment aider à l ' amélioration de la documentation

# PHP/php_en/html/about.notes.html.gz
# PHP/php_fr/html/about.notes.html.gz


(src)="s1.1"> PHP Manual
(trg)="s1.1"> Manuel PHP

(src)="s2.1"> Prev
(trg)="s2.1"> Précédent

(src)="s3.1"> Appendix K .
(trg)="s3.1"> Annexe K .

(src)="s3.2"> About the manual
(trg)="s3.2"> A propos du manuel

(src)="s4.1"> Next
(trg)="s4.1"> Suivant

(src)="s5.1"> The user-contributed notes play an important role in the development of this manual .
(trg)="s5.1"> Les notes des utilisateurs jouent un rôle très important dans le développement de ce manuel .

(src)="s5.2"> By allowing readers of the manual to contribute examples , caveats , and further clarifications from their browser , we are able to incorporate that feedback into the main text of the manual .
(src)="s5.3"> And until the notes have been incorporated , they can be viewed in their submitted form online and in some of the offline formats .
(trg)="s5.2"> En permettant aux lecteurs de contribuer par des exemples , des remarques et critiques , ou encore des clarifications , nous intégrons des aspects très importants du langage dans le manuel .

(src)="s6.1"> Note :
(src)="s6.2"> The user-contributed notes are not moderated before they appear online , so the quality of the writing or code examples , and even the veracity of the contribution , cannot be guaranteed . ( Not that there is any guarantee of the quality or accuracy of the manual text itself . )
(trg)="s5.3"> Jusqu ' à ce que les notes les plus importantes soient intégrées dans la documentation , elles sont disponibles sur le site lui même , et dans certains formats hors ligne .

(src)="s7.2"> For the purposes of license coverage the user-contributed notes are considered part of the PHP manual , and are therefore covered by the same license that covers this documentation ( GPL at the moment ) .
(src)="s7.3"> For more details see the Manual ' s Copyright page .
(trg)="s6.2"> Les notes des utilisateurs ne sont pas modérées avant d' apparaître sur le site , et même si elles sont modérées , leur véracité ne peut être garantie , pas plus qu'il n'existe de garantie quand à l 'exactitude du manuel lui-même .

(src)="s8.1"> Prev
(trg)="s7.1"> Précédent