# PHP/php_it/html/about.generate.html.gz
# PHP/php_ja/html/about.generate.html.gz
(src)="s1.1"> Manuale PHP
(src)="s2.1"> Indietro
(src)="s3.1"> Appendice K .
(src)="s3.2"> Informazioni sul manuale
(src)="s4.1"> Avanti
(src)="s5.1"> Questo manuale è scritto in XML usando il DocBook XML DTD e usando DSSSL ( Document Style and Semantic Specification Language ) per la formattazione , e sperimentalmente XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformations ) per il mantenimento e la formattazione .
(src)="s6.1"> Usare l ' XML come formato originale rende possibile generare diversi tipi di formato partendo da un unico sorgente , mantenendo solo un sorgente per tutti i diversi formati .
(trg)="s.1">このマニュアルはXMLで書かれていて、 DocBook XML DTD 、 DSSSL (Document Style and Semantics Specification Language)をフォーマットに使用しています。また、実験的に XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformations)をメンテナンスとフォーマットに 使用しています。
(src)="s6.2"> Gli strumenti utilizzati per formattare le versioni in HTML e TeX sono Jade , scritto da James Clark , e The Modular DocBook Stylesheet , scritto da Norman Walsh .
(src)="s6.3"> Per generarela versione HTML Help per Windows usiamo Microsoft HTML Help Workshop e , ovviamente , anche PHP stesso per qualche conversione addizionale e per la formattazione .
(trg)="s1.1"> XML をソースファイルのフォーマットとして 使用することで、一つのソースファイルを管理するだけで、 多くの出力形式を生成することができるようになっています。 HTML と TeX 版で使用している ツールは James Clark に よって書かれた Jade と、 Norman Walsh によって 書かれた The Modular DocBook Stylesheets です。Windows HTMLヘルプを作成するためには Microsoft HTML Help Workshop を使用しています。またちょっとした変換処理やフォーマットの 処理にはもちろんPHPを使っています。
(src)="s7.1"> Puoi scaricare il manuale in diverse lingue e formati , compresi il testo semplice , l' HTML , il PDF , il PalmPilot DOC , il PalmPilot iSilo e l 'HTML Help per Windows da http : / /www.php.net / docs.php .
(src)="s7.2"> I manuali sono aggiornati automaticamente quando il loro contenuto viene aggiornato .
(trg)="s2.1">様々な言語の、(テキスト形式、シンプルな HTML 形式、 PDF 、PalmPilot DOC、PalmPilot iSilo、 Windows HTML Help等を含む)様々な形式の最新のマニュアルを http://www.php.net/docs.php からダウロード することができます。マニュアルはその内容が変更されると 自動的に更新されます。
(src)="s8.1"> Puoi trovare più informazioni su come scaricare il sorgente XML di questo documento su http : / /cvs.php.net / .
(src)="s8.2"> La documentazione e racchiusa in moduli phpdoc .
(trg)="s3.1">このドキュメントの XML ソースコードのダウンロード に関する情報は http://cvs.php.net/ に あります。ドキュメントは phpdoc モジュールに格納 されています。
(src)="s9.1"> Indietro
(src)="s10.1"> Partenza
(src)="s11.1"> Avanti
(src)="s12.1"> Come aiutare a migliorare la documentazione
(src)="s13.1"> Risali
(src)="s14.1"> Informazioni mancanti
# PHP/php_it/html/about.howtohelp.html.gz
# PHP/php_ja/html/about.howtohelp.html.gz
(src)="s1.1"> Manuale PHP
(src)="s2.1"> Indietro
(src)="s3.1"> Appendice K .
(src)="s3.2"> Informazioni sul manuale
(src)="s4.1"> Avanti
(src)="s5.1"> Ci sono due modi per aiutarci a migliorare questa documentazione .
(trg)="s.1">ドキュメントを改善していくには2つの方法があります。
(src)="s6.1"> Se trovi errori all' interno di questo manuale , in qualsiasi lingua esso sia , comunicacelo usando lo stesso sistema per segnalare bug su http : / /bugs.php.net / , classificando il bug come "Errore nella documentazione " .
(src)="s6.2"> Allo stesso indirizzo puoi anche segnalare problemi relativi ad uno specifico formato di manuale .
(trg)="s1.1">もし(どの言語でかかれたものでも)マニュアルに間違いを見つけたら http://bugs.php.net/ にある bug systemを使ってその問題を報告して下さい。バグの種別は "Documentation Problem"にして下さい。特定のフォーマット でのみ起こる問題もここから送信することが出来ます。
(src)="s7.1"> Nota :
(src)="s7.2"> Sei però pregato di non abusare del sistema per segnalare bug spedendo richieste di aiuto .
(src)="s7.3"> Se prorpio sei in difficoltà , usa le mailing list o le community segnalate prima .
(trg)="s2.1"> 注意 bug systemに助けを要求することでシステムを無駄に使用しないで下さい。 そういった場合は前述したメーリングリストやコミュニティサイトを 利用してください。
(src)="s8.1"> Contribuendo con l ' invio di note , puoi fornire ulteriori esempi , avvertimenti e chiarificazioni per altri lettori , ma sei pregato di non segnalare bug usando il sistema di invio delle note .
(src)="s8.2"> Per saperne di più sul sistema di invio delle note puoi leggere la sezione Sistema di invio delle note di questa appendice .
(trg)="s3.1">各ページに注釈をつけることで、原文に実例、警告等の更なる説明を 追加することが出来ます。とはいえ、この注釈システムを使って バグレポートを送信しないで下さい。ユーザノートの詳細については、 About user notes の 項を読んで下さい。
(src)="s9.1"> Indietro
(src)="s10.1"> Partenza
(src)="s11.1"> Avanti
(src)="s12.1"> Come trovare più informazioni sul PHP
(src)="s13.1"> Risali
(src)="s14.1"> Come generiamo i diversi formati
# PHP/php_it/html/about.html.gz
# PHP/php_ja/html/about.html.gz
(src)="s1.1"> Manuale PHP
(src)="s2.1"> Indietro
(src)="s3.1"> Avanti
(src)="s5.1"> Il manuale di PHP è distribuito in diversi formati .
(src)="s5.2"> Questi formati possono essere divisi in due gruppi : formati leggibili online e pacchetti scaricabili .
(trg)="s.1">PHPのマニュアルはいくつかのフォーマットで提供されています。 大まかに言うとフォーマットには2つの種類があります。オンラインで 読むことのできるフォーマットとダウンロード可能なパッケージです。
(src)="s6.1"> Nota :
(src)="s6.2"> Alcuni editori hanno reso disponibile una versione di questo manuale adatta alla stampa .
(src)="s6.3"> Noi sconsigliamo questo tipo di manuali , in quanto tendono a diventare obsoleti molto rapidamente .
(src)="s7.1"> Puoi leggere il manuale online su http : / /www.php.net / e sui numerosi siti mirror .
(trg)="s1.1"> 注意 いくつかの出版社は印刷されたマニュアルを提供しています。私たち としてはそれらをお勧めすることは出来ません。何故ならそういった ものはすぐに古いものなってしまいがちだからです。
(src)="s7.2"> Per ottenere risultati migliori , dovresti scegliere il mirror a te più vicino .
(src)="s7.3"> Puoi leggere il manuale sia in un formato HTML adatto alla stampa , sia in un formato HTML che integri le potenzialita " look and feel " del PHP .
(trg)="s2.1">オンラインマニュアルは http://www.php.net/ や、いくつかのミラーサイトで読むことができます。このタイプの フォーマットのマニュアルを快適に読むためには、一番近い場所にある ミラーサイトを選択すると良いでしょう。マニュアルはシンプルな (プリンタフレンドリーな)HTMLフォーマットか、PHPのウェブサイト のデザインに統合されたHTMLフォーマットかのいずれかを選んで 閲覧することが出来ます。
(src)="s8.1"> Un vantaggio del manuale online sulla maggior parte dei formati offline è l ' integrazione dei contributi degli utenti Ovviamente , per poter visualizzare il manuale online , dovrai essere collegato ad internet .
(src)="s9.1"> Ci sono diversi tipi di manuale scaricabili , e il formato più appropriato alle tue esigenze dipende dal tipo di sistema operativo che usi e dal tuo personale modo di leggere .
(trg)="s3.1">オンラインマニュアルのオフラインのマニュアルに対する主な利点は ユーザノート が統合されている ことでしょう。不利な点は、当然ですがマニュアルを見るためには 常にオンラインでいる必要があることです。
(src)="s9.2"> Per informazioni su come il manuale viene generato in così tanti formati , leggi la sezione ' Come generiamo i formati ' di questa appendice .
(src)="s10.1"> I formati più adatti a diversi tipi di sistemi operativi sono l ' HTML e il testo semplice .
(trg)="s4.1">オフラインフォーマットにはいくつかのタイプがあるので、使用している OSや読み方にあわせて最適なものを選択してください。これらの異なった フォーマットのドキュメントをどのように生成しているかという 情報については、この付録の 各種フォーマットを生成する方法 の項を読んでください。
(src)="s10.2"> Il formato HTML è disponibile sia come unica pagina HTML , sia come pacchetto di file univoci per ogni sezione ( cioè qualche migliaio di file ) .
(src)="s10.3"> I formati HTML e testo semplice sono disponibili come file TAR compressi usando il programma Bzip2 .
(trg)="s5.1">テキストビューワやブラウザはどんなOSにも有るものなので、 HTMLとテキストファイルはほとんどプラットフォームを問わずに 利用できるフォーマットです。HTMLフォーマットは一つのHTMLファイルに まとめられたものと、章ごとに分割されたファイルのパッケージ (その結果、総数は数千にもなっています)の両方があります。 HTMLとテキストファイルは圧縮されたbzip2で圧縮されたtarアーカイブ として提供されています。
(src)="s11.1"> Un altro formato adatto a diversi tipi di sistemi operativi e alla stampa è il formato PDF , conosciuto anche come Adobe Acrobat .
(src)="s11.2"> Ma prima di scaricare questo tipo di formato e iniziare a stampare il manuale , sappi che è contiene oltre 2000 pagine e che viene aggiornato e corretto frequentemente
(trg)="s6.1">PDF(またの名をAdobe Acrobat)もまたクロスプラットフォームな フォーマットで、印刷するのに最適です。しかし、勢い込んで このフォーマットをダウンロードして印刷ボタンを押す前に、 このマニュアルは2000ページもの長さを持ち、常に更新されて いる、ということについてよく考えてみてください。
(src)="s12.1"> Nota :
(src)="s12.2"> Se ancora non hai un programma in grado di leggere il formato PDF , hai bisogno di scaricare Adobe Acrobat Reader .
(src)="s13.1"> I formati Palm ed iSilo sono ideali per chi ha computer portatili compatibili Palm .
(trg)="s7.1"> 注意 もしPDFファイルを閲覧するプログラムが無い場合は、 Adobe Acrobat Reader を ダウンロードする必要があります。
(src)="s13.2"> Puoi portare il tuo portatile con te per lavoro ed usare un lettore DOC o iSilo per controllare le tue conoscenze di PHP , o solo per avere un riferimento rapido .
(src)="s14.1"> Per le piattaforme Windows , la versione HTML Help per Windows del manuale fornisce contenuti utilizzabili con le applicazioni HTML Help per Windows .
(trg)="s8.1">Palm互換のデバイスを持っている人にとっては、Palmドキュメントや iSiloが理想的なフォーマットです。Palmを日々の通勤で持ち歩き、 DOC や iSilo を使用してPHPの知識に 磨きをかけたり、クイックリファレンスとして使用することが できます。
(src)="s14.2"> Questo tipo di versione è fornita con un motore di ricerca per tutto il contenuto , con un indice completo e con la possibilità di salvare le ricerche .
(src)="s14.3"> Molte versioni di manuale PHP per Windows integrano anche questo versione della documentazione , per garantire un accesso più semplice .
(trg)="s9.1">Windows上では、WindowsヘルプでWindows HTMLヘルプ版のマニュアルを 使用すると非常に便利です。このバージョンは全文検索、完全な目次、 そしてブックマーク機能を提供します。多くの有名なWindows上での PHP開発環境ではこのバージョンのマニュアルを統合する機能を備えて いて、間単にアクセスすることが出来ます。
(src)="s15.1"> Nota :
(src)="s15.2"> Un progetto in Visual Basic per Linux è in fase di lavorazione , ed includerà lo sviluppo di un programma per creare e leggere file CHM per Linux .
(src)="s15.3"> Guarda anche questa pagina di SourceForge.net se sei interessato ai progressi del progetto .
(trg)="s10.1"> 注意 CHMクリエータとビューワの開発も行っているVisual Basic for Linuxプロジェクトはまだ計画中の段階です。もしこの プロジェクトの進行状況に興味があるなら、 sourceforge のページを 見て下さい。
(src)="s16.1"> Indietro
(src)="s17.1"> Partenza
(src)="s18.1"> Avanti
# PHP/php_it/html/about.more.html.gz
# PHP/php_ja/html/about.more.html.gz
(src)="s1.1"> Manuale PHP
(src)="s2.1"> Indietro
(src)="s3.1"> Appendice K .
(src)="s3.2"> Informazioni sul manuale
(src)="s4.1"> Avanti
(src)="s5.1"> Lo scopo di questo manuale non è quello di fornire instruzioni sulla pratica in generale della programmazione .
(src)="s5.2"> Se questa è la tua prima visita , o se sei un programmatore alle prime armi , potresti trovare difficile imparare a programmare usando solo questo manuale.Forse stai cercando un testo più adatto ai principianti : puoi torvare una lista di libri sul PHP su http : / /www.php.net / books.php .
(trg)="s.1">このマニュアルは一般的なプログラミングの解説を提供しよう としているわけではありません。従って、もしあなたが全く初めて プログラミングを行う、もしくはほとんど初心者である、と言う場合は このマニュアルだけを使って、PHPのプログラミングを習得するのは 難しいでしょう。そうした場合には初心者向けの本を探したほうが よいかもしれません。PHP関連の書籍は http://www.php.net/books.php で見つけることが できます。
(src)="s6.1"> Ci sono diverse mailing list attive per discutere su tutti gli aspetti del programmare con il PHP .
(src)="s6.2"> Se sei bloccato con un problema per il quale non riesci a trovare una soluzione con le tue sole conoscenze , potresti trovare l ' aiuto di qualcuno più esperto in una di queste mailing list .
(src)="s6.3"> Puoi torvare un elenco di mailing list con link agli arretrati e altre risorse utili online a http : / /www.php.net / support.php .
(trg)="s1.1">PHPに関する様々な側面について活発に議論しているメーリングリスト も多数あります。もし問題にぶつかって、自分自身では解決できない 場合はこれらのメーリングリストに参加している他の誰かの助けを 得ることができるかもしません。メーリングリストとそのアーカイブ、 またその他のリソースのの一覧が http://www.php.net/support.php にあります。さらに http://www.php.net/links.php にはPHP関連の記事や 掲示板、コードギャラリーを提供しているサイトの一覧があります。
(src)="s6.4"> Inoltre , su http : / /www.php.net / links.php troverai un elenco di siti dedicati al PHP con articoli , forum di discussione e numerosi script .
(src)="s7.1"> Indietro
(src)="s8.1"> Partenza
(src)="s9.1"> Avanti
(src)="s10.1"> Contributi degli utenti
(src)="s11.1"> Risali
(src)="s12.1"> Come aiutare a migliorare la documentazione
# PHP/php_it/html/about.notes.html.gz
# PHP/php_ja/html/about.notes.html.gz
(src)="s1.1"> Manuale PHP
(src)="s2.1"> Indietro
(src)="s3.1"> Appendice K .
(src)="s3.2"> Informazioni sul manuale
(src)="s4.1"> Avanti
(src)="s5.1"> I contributi degli utenti giocano un ruolo importante nello sviluppo di questo manuale .
(src)="s5.2"> Possiamo includere questi feedback nel testo principale del manuale permettendo agli utenti di contribuire con esempi , avvertimenti e chiarimenti riguardo a diversi tipi di browser .
(src)="s5.3"> I contributi inviati dagli utenti sono visibile , così come sono stati inviati , nel formato online del manuale ed in alcuni dei formati scaricabili .
(trg)="s.1">ユーザノートはPHPマニュアルを作成していく上で重要な役割を 持っています。マニュアルの読者が実例、警告そしてさらに詳しい 説明をブラウザから提供できるようにすることで、そうした フィードバックをマニュアルの本文に取り込むことが出来るのです。 そして記事が本文に取り入れられるまでの間は、その内容をオンライン、 もしくはいくつかのオフラインフォーマットで参照することが出来ます。
(src)="s6.1"> Nota :
(src)="s6.2"> I contributi degli utenti NON sono controllati prima di essere messi online , quindi la chiarezza del contenuto , gli esempi di codice o l' esattezza stessa dei contributi non può essere garantita . (E non c'è alcuna garanzia del sulla qualità o sull'esatteza del testo dello stesso manuale . )
(src)="s7.1"> Indietro
(trg)="s1.1">ユーザノートがPHPのサイトに表示される際に、何らかの 抑制があるわけではない、ということに注意して下さい。 従って、そこに書かれた内容、実例の質については保証 されません(とはいえ、マニュアルの本文そのものの 質が保証されない、ということではありません)。
(src)="s8.1"> Partenza
(src)="s9.1"> Avanti
(src)="s10.1"> Informazioni sul manuale
(src)="s11.1"> Risali
(src)="s12.1"> Come trovare più informazioni sul PHP
# PHP/php_it/html/aliases.html.gz
# PHP/php_ja/html/aliases.html.gz
(src)="s1.1"> Manuale PHP
(src)="s2.1"> Indietro
(src)="s3.1"> Avanti
(src)="s4.1"> Questa è la lista degli alias ovvero dei sinonimi delle funzioni del PHP .
(src)="s4.2"> Tutti i sinonimi sono qui elencati .
(src)="s4.3"> É solitamente una cattiva idea utilizzare i sinonimi , in quanto possono esser soggetti a ridenominazione ed invecchiamento , e quindi il loro uso può indurre alla scrittura di script non portabili .
(src)="s4.4"> Quest ' elenco è fornito per aiutare coloro che vogliono trasformare i vecchi script nella nuova sintassi .
(trg)="s.1">以下にエイリアスのリストを示します。全てのエイリアスが記述されてい ます。エイリアスの使用は古かったり、名前が変更されていたりで移植性の 低いスクリプトとなるため推奨されません。このリストは、古いスクリプト から新しい構文に更新しようとする人の助けとなるために提供されるもので す。
(src)="s5.1"> Ciononostante , alcune funzioni hanno semplicemente due nomi , e non c' è una reale preferenza . (Per esempio , is_int( ) e is_integer( ) sono egualmente validi )
(src)="s6.1"> Quest ' elenco è consistente con la versione 4.0.6 del PHP .
(trg)="s1.1">このリストは、PHP 4.0.6に基づきます。
(src)="s7.1"> Tabella F-1 .
(src)="s7.2"> Sinonimi
(src)="s8.1"> Sinonimi ( alias )
(src)="s9.1"> Funzione Master
(src)="s10.1"> Estensione utilizzata