# PHP/php_it/html/about.generate.html.gz
# PHP/php_zh_TW/html/about.generate.html.gz


(src)="s1.1"> Manuale PHP
(trg)="s.1">PHP 手冊

(src)="s2.1"> Indietro
(trg)="s1.1">前一頁

(src)="s3.1"> Appendice K .
(trg)="s2.1">附錄 K. 關於本手冊

(src)="s3.2"> Informazioni sul manuale
(trg)="s3.1">下一頁

(src)="s4.1"> Avanti
(trg)="sabout.generate.1">如何生成手冊的各種格式

(src)="s5.1"> Questo manuale è scritto in XML usando il DocBook XML DTD e usando DSSSL ( Document Style and Semantic Specification Language ) per la formattazione , e sperimentalmente XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformations ) per il mantenimento e la formattazione .
(trg)="s4.1"> 本手冊使用 XML 語言編寫,同時運用了 DocBook XML DTD。我們使用了 DSSSL (Document Style and Semantics Specification Language,文檔樣式和語義規格語言)來控制格式。同時,在實驗上我們運用 XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformations,可擴展樣式表語言轉換)來維護格式。

(src)="s6.1"> Usare l ' XML come formato originale rende possibile generare diversi tipi di formato partendo da un unico sorgente , mantenendo solo un sorgente per tutti i diversi formati .

(src)="s6.2"> Gli strumenti utilizzati per formattare le versioni in HTML e TeX sono Jade , scritto da James Clark , e The Modular DocBook Stylesheet , scritto da Norman Walsh .
(src)="s6.3"> Per generarela versione HTML Help per Windows usiamo Microsoft HTML Help Workshop e , ovviamente , anche PHP stesso per qualche conversione addizionale e per la formattazione .
(trg)="s5.1"> 將 XML 語言作為源文件格式,使得我們隻需維護該源文件文檔,就可以可以利用它生成許多其它的輸出格式。輸出 HTML 和 TeX 版本的工具是由 James Clark 開發的 Jade,以及由 Norman Walsh 開發的 The Modular DocBook Stylesheets。我們使用 Microsoft HTML Help Workshop 來生成本手冊的 Windows 超文本幫助格式。當然,PHP 本身也完成了其它一些轉換和格式化工作。

(src)="s7.1"> Puoi scaricare il manuale in diverse lingue e formati , compresi il testo semplice , l' HTML , il PDF , il PalmPilot DOC , il PalmPilot iSilo e l 'HTML Help per Windows da http : / /www.php.net / docs.php .
(src)="s7.2"> I manuali sono aggiornati automaticamente quando il loro contenuto viene aggiornato .
(trg)="s6.1"> 您可以從 http://www.php.net/docs.php 下載本手冊各種不同語言和格式的版本,包括純文本、普通 HTML、PDF、PalmPilot DOC、PalmPilot iSilo 和 Windows 超文本幫助格式。當手冊內容更新時,其它格式的版本將自動更新。

(src)="s8.1"> Puoi trovare più informazioni su come scaricare il sorgente XML di questo documento su http : / /cvs.php.net / .
(src)="s8.2"> La documentazione e racchiusa in moduli phpdoc .
(trg)="s7.1"> 在 http://cvs.php.net/ 您可以找到更多關於下載本文檔 XML 源代碼的信息。它們被存放在 phpdoc 模塊下。

(src)="s9.1"> Indietro
(trg)="s8.1">前一頁

(src)="s10.1"> Partenza
(trg)="s9.1">內容

(src)="s11.1"> Avanti
(trg)="s10.1">下一頁

(src)="s12.1"> Come aiutare a migliorare la documentazione
(trg)="s11.1">如何幫助改進本文檔

(src)="s13.1"> Risali
(trg)="s12.1">上一層

(src)="s14.1"> Informazioni mancanti
(trg)="s13.1">手冊譯文

# PHP/php_it/html/about.howtohelp.html.gz
# PHP/php_zh_TW/html/about.howtohelp.html.gz


(src)="s1.1"> Manuale PHP
(trg)="s.1">PHP 手冊

(src)="s2.1"> Indietro
(trg)="s1.1">前一頁

(src)="s3.1"> Appendice K .
(src)="s3.2"> Informazioni sul manuale
(trg)="s2.1">附錄 K. 關於本手冊

(src)="s4.1"> Avanti
(trg)="s3.1">下一頁

(src)="s5.1"> Ci sono due modi per aiutarci a migliorare questa documentazione .
(trg)="sabout.howtohelp.1">如何幫助改進本文檔
(trg)="s4.1"> 您可以通過以下三種途徑來幫助改善本文檔。

(src)="s6.1"> Se trovi errori all' interno di questo manuale , in qualsiasi lingua esso sia , comunicacelo usando lo stesso sistema per segnalare bug su http : / /bugs.php.net / , classificando il bug come "Errore nella documentazione " .
(trg)="s5.1"> 如果您發現本手冊任何一個格式的版本中有錯誤, 請通過設在 http://bugs.php.net/ 的糾錯繫統向我們報告,並將您提交的錯誤分類為“文檔問題 (Documentation Problem)”。您在這裡也可以提交和某一格式的手冊相關的問題。

(src)="s6.2"> Allo stesso indirizzo puoi anche segnalare problemi relativi ad uno specifico formato di manuale .
(src)="s7.1"> Nota :
(trg)="s6.1">注: 請勿濫用糾錯繫統來尋求幫助。如需幫助請使用前面提到的郵件列表和虛擬社區網站。

(src)="s7.2"> Sei però pregato di non abusare del sistema per segnalare bug spedendo richieste di aiuto .
(src)="s7.3"> Se prorpio sei in difficoltà , usa le mailing list o le community segnalate prima .
(trg)="s7.1"> 通過提交注釋,您可以向其它讀者提供更多的範例、解釋和闡述。提交注釋請使用注釋繫統,而非糾錯繫統。請閱讀本附錄中“關於用戶注釋”一節以獲得更多關於注釋的信息。

(src)="s8.1"> Contribuendo con l ' invio di note , puoi fornire ulteriori esempi , avvertimenti e chiarificazioni per altri lettori , ma sei pregato di non segnalare bug usando il sistema di invio delle note .
(src)="s8.2"> Per saperne di più sul sistema di invio delle note puoi leggere la sezione Sistema di invio delle note di questa appendice .
(trg)="s8.1"> 如果您懂英語和其它語種的語言,您也可以參與我們的翻譯工作。如果您希望開始一個新語言版本的翻譯,或者希望參與某一個語言版本的翻譯工作,請下載並閱讀 PHP Documentation HOWTO。
(trg)="s9.1"> 該文檔的簡體中文版可在 ??? 下載。

(src)="s9.1"> Indietro
(trg)="s10.1">前一頁

(src)="s10.1"> Partenza
(trg)="s11.1">內容

(src)="s11.1"> Avanti
(trg)="s12.1">下一頁

(src)="s12.1"> Come trovare più informazioni sul PHP
(trg)="s13.1">如何得到關於 PHP 更多的信息

(src)="s13.1"> Risali
(trg)="s14.1">上一層

(src)="s14.1"> Come generiamo i diversi formati
(trg)="s15.1"> 如何生成手冊的各種格式

# PHP/php_it/html/about.html.gz
# PHP/php_zh_TW/html/about.html.gz


(src)="s1.1"> Manuale PHP
(trg)="s.1">PHP 手冊
(trg)="s1.1">前一頁

(src)="s2.1"> Indietro
(trg)="s3.1">下一頁

(src)="s3.1"> Avanti
(trg)="sabout.1">附錄 K. 關於本手冊

(src)="s5.1"> Il manuale di PHP è distribuito in diversi formati .
(src)="s5.2"> Questi formati possono essere divisi in due gruppi : formati leggibili online e pacchetti scaricabili .
(trg)="s4.1"> 內容目錄 手冊的格式 關於用戶注釋 如何閱讀函數的定義(函數原型) 本手冊中所涉及的 PHP 版本 如何得到關於 PHP 更多的信息 如何幫助改進本文檔 如何生成手冊的各種格式 手冊譯文
(trg)="sabout.formats.1">手冊的格式

(src)="s6.1"> Nota :

(src)="s6.2"> Alcuni editori hanno reso disponibile una versione di questo manuale adatta alla stampa .
(src)="s6.3"> Noi sconsigliamo questo tipo di manuali , in quanto tendono a diventare obsoleti molto rapidamente .
(trg)="s5.1"> 《PHP 參考手冊》提供了多種不同格式的版本,它們可以分為兩組:在線閱讀版本和可下載包。

(src)="s7.1"> Puoi leggere il manuale online su http : / /www.php.net / e sui numerosi siti mirror .

(src)="s7.2"> Per ottenere risultati migliori , dovresti scegliere il mirror a te più vicino .
(src)="s7.3"> Puoi leggere il manuale sia in un formato HTML adatto alla stampa , sia in un formato HTML che integri le potenzialita " look and feel " del PHP .
(trg)="s6.1">注: 有些出版商可能已經出版了本手冊的一些印刷版本,但我們不推薦您使用它們,因為 PHP 參考手冊更新得非常快,這些印刷版本將很快失去時效性。

(src)="s8.1"> Un vantaggio del manuale online sulla maggior parte dei formati offline è l ' integrazione dei contributi degli utenti Ovviamente , per poter visualizzare il manuale online , dovrai essere collegato ad internet .
(trg)="s7.1"> 您可以訪問 http://www.php.net/ 及其眾多的鏡像站點來在線閱讀《PHP 參考手冊》。為了保證最佳的訪問速度,您應該選擇離您的地理位置最接近的鏡像站點。您可以選擇閱讀可直接打印的 HTML 版本,也可以閱讀集成在 PHP 官方站點中的 HTML 版本,該版本讓您感覺《PHP 參考手冊》就是該網站的一部分。

(src)="s9.1"> Ci sono diversi tipi di manuale scaricabili , e il formato più appropriato alle tue esigenze dipende dal tipo di sistema operativo che usi e dal tuo personale modo di leggere .
(src)="s9.2"> Per informazioni su come il manuale viene generato in così tanti formati , leggi la sezione ' Come generiamo i formati ' di questa appendice .
(trg)="s8.1"> 和絕大多數離線格式的手冊相比,在線閱讀版本有一個很大的優點,即它集成了用戶注釋;同時,它的明顯的缺點是您必須保持一直在線來閱讀。

(src)="s10.1"> I formati più adatti a diversi tipi di sistemi operativi sono l ' HTML e il testo semplice .

(src)="s10.2"> Il formato HTML è disponibile sia come unica pagina HTML , sia come pacchetto di file univoci per ogni sezione ( cioè qualche migliaio di file ) .
(src)="s10.3"> I formati HTML e testo semplice sono disponibili come file TAR compressi usando il programma Bzip2 .
(trg)="s9.1"> 目前,《PHP 參考手冊》提供多種離線閱讀格式,最適合於您的格式取決於您使用的操作繫統和您個人的閱讀習慣。關於《PHP 參考手冊》如何被制作成如此多的版本,請查閱本附錄中“如何生成手冊的各種格式”一節。

(src)="s11.1"> Un altro formato adatto a diversi tipi di sistemi operativi e alla stampa è il formato PDF , conosciuto anche come Adobe Acrobat .
(src)="s11.2"> Ma prima di scaricare questo tipo di formato e iniziare a stampare il manuale , sappi che è contiene oltre 2000 pagine e che viene aggiornato e corretto frequentemente
(trg)="s10.1"> 跨平臺性最好的格式是 HTML 格式和純文本格式。HTML 格式提供了兩種方式:一種隻有一個很大的 HTML 文件;另一種方式是每一節分成一個獨立文件,它們形成一個包含有幾千個文件的文件包。HTML 和純文本格式的《PHP 參考手冊》都是以 bzip2 方式壓縮的 tar 文件提供。文件的後綴名為 tar.bz2。

(src)="s12.1"> Nota :
(src)="s12.2"> Se ancora non hai un programma in grado di leggere il formato PDF , hai bisogno di scaricare Adobe Acrobat Reader .
(trg)="s11.1"> 另一種流行的跨平臺格式,也是最適合打印的格式,是 PDF(也就是 Adobe Acrobat)格式。不過,當您急匆匆地下載該版本,並點擊“打印”按鈕的時候,我們需要提醒您本手冊有 2000 多頁,並且還在不斷地被修訂。

(src)="s13.1"> I formati Palm ed iSilo sono ideali per chi ha computer portatili compatibili Palm .
(src)="s13.2"> Puoi portare il tuo portatile con te per lavoro ed usare un lettore DOC o iSilo per controllare le tue conoscenze di PHP , o solo per avere un riferimento rapido .
(trg)="s12.1">注: 如果您還沒有可以直接閱讀 PDF 格式文檔的軟件,您可能需要下載 Adobe Acrobat Reader。

(src)="s14.1"> Per le piattaforme Windows , la versione HTML Help per Windows del manuale fornisce contenuti utilizzabili con le applicazioni HTML Help per Windows .
(src)="s14.2"> Questo tipo di versione è fornita con un motore di ricerca per tutto il contenuto , con un indice completo e con la possibilità di salvare le ricerche .
(trg)="s13.1"> 對於手掌機及其兼容設備的用戶來說,該平臺最理想的格式是 Palm 文檔或者 iSilo 格式。您可以在日常工作中帶著您的手掌機,利用 DOC 或 iSilo 閱讀器來溫習 PHP 知識,當然,也可以作為快速的參考。

(src)="s14.3"> Molte versioni di manuale PHP per Windows integrano anche questo versione della documentazione , per garantire un accesso più semplice .

(src)="s15.1"> Nota :

(src)="s15.2"> Un progetto in Visual Basic per Linux è in fase di lavorazione , ed includerà lo sviluppo di un programma per creare e leggere file CHM per Linux .
(src)="s15.3"> Guarda anche questa pagina di SourceForge.net se sei interessato ai progressi del progetto .
(trg)="s14.1"> 對於 Windows 平臺,我們利用了 Windows 的超文本幫助應用程序結合本手冊的 HTML 格式,形成了本手冊的 Windows 超文本幫助版本。該版本提供手冊的全文搜索、完整的索引以及書簽功能。很多 Windows 平臺下流行的 PHP 集成開發環境也集成了該版本的手冊,以給開發者提供最方便快捷的參考。

(src)="s16.1"> Indietro
(trg)="s15.1">前一頁

(src)="s17.1"> Partenza
(trg)="s16.1">內容

(src)="s18.1"> Avanti
(trg)="s17.1">下一頁

(src)="s20.1"> Risali
(trg)="s19.1">上一層

(src)="s21.1"> Contributi degli utenti
(trg)="s20.1">關於用戶注釋

# PHP/php_it/html/about.more.html.gz
# PHP/php_zh_TW/html/about.more.html.gz


(src)="s1.1"> Manuale PHP
(trg)="s.1">PHP 手冊

(src)="s2.1"> Indietro
(trg)="s1.1">前一頁

(src)="s3.1"> Appendice K .
(trg)="s2.1">附錄 K. 關於本手冊

(src)="s3.2"> Informazioni sul manuale
(trg)="s3.1">下一頁

(src)="s4.1"> Avanti
(trg)="sabout.more.1"> 如何得到關於 PHP 更多的信息

(src)="s5.1"> Lo scopo di questo manuale non è quello di fornire instruzioni sulla pratica in generale della programmazione .
(src)="s5.2"> Se questa è la tua prima visita , o se sei un programmatore alle prime armi , potresti trovare difficile imparare a programmare usando solo questo manuale.Forse stai cercando un testo più adatto ai principianti : puoi torvare una lista di libri sul PHP su http : / /www.php.net / books.php .
(trg)="s4.1"> 本手冊並不打算提供基本的編程開發指導。如果您是一個初級的程序員,甚至是第一次編程,您可能會發現利用本手冊來學習如何用 PHP 編程是一件很困難的事情。為了尋找一本更適合初學者的書,請訪問 http://www.php.net/books.php 查看 PHP 相關書籍的列表。

(src)="s6.1"> Ci sono diverse mailing list attive per discutere su tutti gli aspetti del programmare con il PHP .

(src)="s6.2"> Se sei bloccato con un problema per il quale non riesci a trovare una soluzione con le tue sole conoscenze , potresti trovare l ' aiuto di qualcuno più esperto in una di queste mailing list .
(src)="s6.3"> Puoi torvare un elenco di mailing list con link agli arretrati e altre risorse utili online a http : / /www.php.net / support.php .
(trg)="s5.1"> 目前,PHP 官方提供了許多郵件列表來討論 PHP 編程相關的各個方面的問題。當您在 PHP 的開發過程中踫到了難題,而且自己無法找到合適的解決方法時,您可以到該郵件列表尋求幫助。請訪問 http://www.php.net/support.php 查看郵件列表清單,我們同時提供了郵件列表的存檔和其它在線支持的資料。此外,在 http://www.php.net/links.php 有一個關於 PHP 相關網站的列表,在這些網站中您可以找到和 PHP 相關的文章、論壇和代碼。

(src)="s6.4"> Inoltre , su http : / /www.php.net / links.php troverai un elenco di siti dedicati al PHP con articoli , forum di discussione e numerosi script .

(src)="s7.1"> Indietro
(trg)="s6.1">前一頁

(src)="s8.1"> Partenza
(trg)="s7.1">內容

(src)="s9.1"> Avanti
(trg)="s8.1">下一頁

(src)="s10.1"> Contributi degli utenti
(trg)="s9.1">本手冊中所涉及的 PHP 版本

(src)="s11.1"> Risali
(trg)="s10.1">上一層

(src)="s12.1"> Come aiutare a migliorare la documentazione
(trg)="s11.1">如何幫助改進本文檔

# PHP/php_it/html/about.notes.html.gz
# PHP/php_zh_TW/html/about.notes.html.gz


(src)="s1.1"> Manuale PHP
(trg)="s.1">PHP 手冊

(src)="s2.1"> Indietro
(trg)="s1.1">前一頁

(src)="s3.1"> Appendice K .
(src)="s3.2"> Informazioni sul manuale
(trg)="s2.1">附錄 K. 關於本手冊

(src)="s4.1"> Avanti
(trg)="s3.1">下一頁

(src)="s5.1"> I contributi degli utenti giocano un ruolo importante nello sviluppo di questo manuale .
(trg)="sabout.notes.1"> 關於用戶注釋

(src)="s5.2"> Possiamo includere questi feedback nel testo principale del manuale permettendo agli utenti di contribuire con esempi , avvertimenti e chiarimenti riguardo a diversi tipi di browser .
(src)="s5.3"> I contributi inviati dagli utenti sono visibile , così come sono stati inviati , nel formato online del manuale ed in alcuni dei formati scaricabili .
(trg)="s4.1"> 用戶注釋在本手冊的開發過程中搬演了相當重要的角色。通過允許手冊的讀者利用它們的瀏覽器提供範例、解釋和進一步的闡述,我們便能夠把這些反饋信息包含到手冊的正文中。而且,當這些注釋被包含後,讀者就可以在線通過它們被提交的格式來閱讀它們,也可以通過某些離線格式來閱讀。

(src)="s6.1"> Nota :
(src)="s6.2"> I contributi degli utenti NON sono controllati prima di essere messi online , quindi la chiarezza del contenuto , gli esempi di codice o l' esattezza stessa dei contributi non può essere garantita . (E non c'è alcuna garanzia del sulla qualità o sull'esatteza del testo dello stesso manuale . )
(trg)="s5.1">注: 用戶注釋在網上出現之前並不成熟,因此這些文字和代碼的質量,甚至它們的真實性無從得到保證。(這並不是說本手冊本身的質量和準確性沒有任何的保證。)
(trg)="s6.1">注: 由於用戶注釋被認為是 PHP 手冊的一部分,因此它也被保護本文檔的許可協議(目前為 GPL)所保護。請查閱手冊版權頁以了解更多詳細信息。

(src)="s7.1"> Indietro
(trg)="s7.1">前一頁

(src)="s8.1"> Partenza
(trg)="s8.1">內容

(src)="s9.1"> Avanti
(trg)="s9.1">下一頁

(src)="s10.1"> Informazioni sul manuale
(trg)="s10.1">關於本手冊

(src)="s11.1"> Risali
(trg)="s11.1">上一層

(src)="s12.1"> Come trovare più informazioni sul PHP
(trg)="s12.1"> 如何閱讀函數的定義(函數原型)

# PHP/php_it/html/aliases.html.gz
# PHP/php_zh_TW/html/aliases.html.gz


(src)="s1.1"> Manuale PHP
(trg)="s.1">PHP 手冊
(trg)="s1.1">前一頁

(src)="s2.1"> Indietro
(trg)="s3.1">下一頁

(src)="s3.1"> Avanti
(trg)="saliases.1">附錄 F. List of Function Aliases

(src)="s4.1"> Questa è la lista degli alias ovvero dei sinonimi delle funzioni del PHP .

(src)="s4.2"> Tutti i sinonimi sono qui elencati .

(src)="s4.3"> É solitamente una cattiva idea utilizzare i sinonimi , in quanto possono esser soggetti a ridenominazione ed invecchiamento , e quindi il loro uso può indurre alla scrittura di script non portabili .
(src)="s4.4"> Quest ' elenco è fornito per aiutare coloro che vogliono trasformare i vecchi script nella nuova sintassi .
(trg)="s4.1"> Here is the aliases list. All aliases are listed here. It is usually a bad idea to use aliases, as they may be bound to obsolescence or renaming, which will lead to unportable script. This list is provided to help those who want to upgrade their old scripts to newer syntax.

(src)="s5.1"> Ciononostante , alcune funzioni hanno semplicemente due nomi , e non c' è una reale preferenza . (Per esempio , is_int( ) e is_integer( ) sono egualmente validi )
(trg)="s5.1"> However, some functions simply have two names, and there is no real preference. (For example, is_int() and is_integer() are equally good)

(src)="s6.1"> Quest ' elenco è consistente con la versione 4.0.6 del PHP .
(trg)="s6.1"> This list is consistent with PHP 4.0.6. For an alias list that updates daily, have a look here.

(src)="s7.1"> Tabella F-1 .
(src)="s7.2"> Sinonimi
(trg)="s8.1">表格 F-1. Aliases

(src)="s10.1"> Estensione utilizzata
(trg)="s13.1"> gettext()

(src)="s351.1"> msql_affected_rows( )
(trg)="s355.1"> msql_create_db()

(src)="s648.1"> satellite_caught_exception( )
(trg)="s637.1"> ociwritetemporarylob()

(src)="s651.1"> satellite_exception_id( )
(trg)="s640.1">ociwritelobtofile()

(src)="s654.1"> satellite_exception_value( )
(trg)="s643.1"> odbc_exec()

(src)="s657.1"> satellite_get_repository_id( )
(trg)="s646.1"> odbc_field_len()

(src)="s660.1"> satellite_load_idl( )
(trg)="s649.1"> swfmovie_output()

(src)="s661.1"> Satellite
(trg)="s650.1">Ming (flash)